De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
what shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
mis teeb nüüd viinamäe isand? ta tuleb ja hukkab aednikud ja annab viinamäe teiste kätte.
but those husbandmen said among themselves, this is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
aga aednikud ütlesid üksteisele: see ongi pärija. tulge, tapkem ta ära, siis jääb pärand meile.
he shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. and when they heard it, they said, god forbid.
ta tuleb ja hukkab need aednikud ja annab viinamäe teiste kätte!” seda kuuldes nad ütlesid: „Ärgu seda sündigu!”
and at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
ja parajal ajal ta läkitas sulase aednike juure, et nad temale annaksid viinamäe viljast. aga aednikud peksid teda ja saatsid ta tühjalt minema.
hear another parable: there was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
kuulge teist tähendamissõna: oli majaisand, kes istutas viinamäe ja tegi selle ümber aia ja kaevas sinna surutõrre ja ehitas torni ja andis selle rendile aednike kätte ja läks võõrale maale.