Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the directive ascribes a high priority to re-use of packaging.
Πράγματι η οδηγία αποδίδει μεγάλη προτεραιότητα στην επαναχρησιμοποίηση των συσκευασιών.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
that is illustrative of the importance which it ascribes to consumer protection.
Αυτό είναι ενδεικτικό της σημασίας που αποδίδεται στην προστασία των καταναλωτών.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
it is also an acknowledgment of the importance that the eu ascribes to pakistan as a partner country.
Είναι επίσης μια αναγνώριση της σημασίας που αποδίδει η ΕΕ στο Πακιστάν ως χώρα εταίρο.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this shows the importance the commission ascribes to considering subsidiarity and proportionality when preparing legislative proposals.
Αυτό δείχνει τη σημασία που αποδίδει η Επιτροπή στη συνεκτίμηση της επικουρικότητας και της αναλογικότητας κατά την εκπόνηση νομοθετικών προτάσεων.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the report ascribes this state of affairs to secondary causes and avoids tackling the root cause of the problem.
Η έκθεση αποδίδει αυτή την κατάσταση σε δευτερεύουσες αιτίες, αποφεύγοντας να θίξει τη ρίζα του προβλήματος.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the rapporteur ascribes the fall in the exchange rate to a lack of dynamism within the european economy and he is probably right.
Ο εισηγητής αποδίδει την πτώση της συναλλαγματικής ισοτιμίας στην έλλειψη δυναμισμού της ευρωπαϊκής οικονομίας. Σε αυτό έχει πιθανότατα δίκιο.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
it confines itself to noting the tragic conditions in which they survive, but ascribes them to the poor application of eu directives.
Περιορίζεται στη διαπίστωση των τραγικών συνθηκών διαβίωσής τους, τις αποδίδει όμως στην ελλιπή εφαρμογή των οδηγιών της ΕΕ.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the common characteristics which the commission ascribes to ngos in point 1.2 of its document and to which it alludes elsewhere are not peculiar to such organisations.
Τα κοινά χαρακτηριστικά που τους αποδίδει η Επιτροπή στο σημείο 1.2 του εγγράφου της - όπως, άλλωστε, αφήνει και η ίδια να νοηθεί - δεν ανταποκρίνονται στα ιδιαίτερα γνωρίσματά τους.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for only someone who pays his share of something ascribes any value to the project, and things which we get for nothing are also known to be worth nothing.
Διότι μόνο όποιος προσφέρει και το δικό του μερίδιο, αναγνωρίζει και μια κάποια αξία στο έργο, ενώ τα πράγματα που αποκτά κανείς δωρεάν, ως γνωστόν, δεν έχουν καμία αξία.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
(el) madam president, one of the most important attributes of the european union is the importance that it ascribes to social policy and fundamental rights.
Κυρία Πρόεδρε, μία από τις σημαντικές ιδιαιτερότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι η σημασία που αποδίδει στην κοινωνική πολιτική και στα θεμελιώδη δικαιώματα.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mr watson, let me take the liberty of suggesting that we could ascribe that phrase from camus to you, when he said that his revolt was also the revolt of others.
Κύριε watson, επιτρέψτε μου να σας πω ότι μπορούμε να σας αποδώσουμε τη φράση του Καμύ που λέει ότι η εξέγερσή του είναι η εξέγερση των άλλων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad: