Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
there is enormous concern among the citizenry.
Υπάρχει τεράστια ανησυχία στους πολίτες.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
they are part of the citizenry and are supported by thousands of people.
Είναι τμήμα των πολιτών και έχουν την υποστήριξη χιλιάδων.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
for many, the issue reinforces the perception of inequality between politicians and the rest of the citizenry.
Για πολλούς, το ζήτημα ενισχύει την αντίληψη περί ανισότητας μεταξύ πολιτικών και υπολοίπων πολιτών.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i support the efforts to shape a european citizenry based on common values, history and culture.
Υποστηρίζω τις προσπάθειες για τη διαμόρφωση μιας ευρωπαϊκής ιθαγένειας βασισμένης σε κοινές αξίες, ιστορία και πολιτισμό.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i would like to see more clarity from the commission regarding the role it intends to play with regard to parliament and the citizenry.
Θα επιθυμούσα μεγαλύτερη σαφήνεια εκ μέρους της Επιτροπής όσον αφορά τον ρόλο που προτίθεται να παίξει έναντι του Κοινοβουλίου και των πολιτών.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
therefore, opening up the invisible cities of decision-making in europe to the citizenry is absolutely vital.
Επομένως, είναι άκρως ζωτικής σημασίας να αποκαλυφθούν στους πολίτες οι αόρατες πόλεις όπου λαμβάνονται οι αποφάσεις στην Ευρώπη.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
surely we want to combat illiteracy and promote freedom of information, cultural diversity and an educated citizenry as well as a fair society.
Οπωσδήποτε θέλουμε να αντιμετωπίσουμε τον αναλφαβητισμό και να προαγάγουμε την ελευθερία της πληροφορίας, την πολιτισμική ποικιλία και τον εκπαιδευμένο πολίτη, καθώς και μια δίκαιη κοινωνία.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
to isolate the extremist movements we must start with the moral authority of national and european institutions and the ability to show every respect for the rights of the citizenry.
Κυρία Πρόεδρε, η Επιτροπή Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων θα κάνει μια σύσταση σχετικά με την πρόταση που μας υπέβαλε το Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων προκειμένου να εξασφαλιστεί η δημόσια τάξη κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
thus we must offer comprehensive support to organisations that aim to defend human rights, promote democracy and mobilise the country's citizenry.
Συνεπώς, πρέπει να παρέχουμε πλήρη στήριξη στους οργανισμούς που έχουν ως στόχο την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την προώθηση της δημοκρατίας και την κινητοποίηση του συνόλου των πολιτών της χώρας.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i hope those responsible for calculating and setting the budget will in future heed the fact that there are few issues more important to the general citizenry of the european union than trying to advance safety on our roads.
Ευελπιστώ ότι οι αρμόδιοι για τον υπολογισμό και την κατάρτιση του προϋπολογισμού θα λάβουν σοβαρά υπόψη το γεγονός ότι υπάρχουν ελάχιστα ζητήματα που είναι σημαντικότερα για το σύνολο των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης από την προσπάθεια προώθησης της οδικής ασφάλειας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
however, the bullmann report calls to our attention that all these measures come to absolutely naught if we do not have an educated citizenry that can create, operate and service these sectors.
Εντούτοις, η έκθεση bullmann υποδεικνύει ότι όλα αυτά τα μέτρα θα καταλήξουν στο απόλυτο κενό, εάν δεν διαθέτουμε μορφωμένους πολίτες, οι οποίοι να είναι σε θέση να δημιουργήσουν, να λειτουργήσουν και να συντηρήσουν τους τομείς αυτούς.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the outbursts in seattle and davos for instance were not just about the issues - they were very much about a populace and a citizenry trying to engage with a new set of institutions and being not quite sure of how to do so.
Τα ξεσπάσματα στο seattle και του davos π.χ. δεν οφείλονται μόνο στα ζητήματα που συζητήθηκαν - οφείλονται σε μεγάλο βαθμό σε ένα σύνολο ανθρώπων και πολιτών, οι οποίοι προσπαθούσαν να συμμετάσχουν σε ένα νέο σύνολο θεσμικών οργάνων και δεν ήξεραν με ποιον ακριβώς τρόπο να το επιτύχουν.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
those who tabled these amendments are offering the citizenry a fine bird in the bush, but that bird will prove to be a dead duck, and we'd have done better to settle for the bird in the hand.
Αυτή την άποψη, άλλωστε, εξέφρασε και η Επιτροπή στην αρχική της πρόταση.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
not least in the treaty that we will soon have, there are such things as european citizens, and european citizenship is a real thing; we are here in the parliament of a supranational democracy and of a european citizenry.
Και στη συνθήκη που θα έχουμε σύντομα, θα υπάρχουν και ευρωπαίοι πολίτες και η ιδιότητα του ευρωπαίου πολίτη είναι κάτι πραγματικό. Εδώ βρισκόμαστε στο κοινοβούλιο μίας υπερεθνικής δημοκρατίας και ενός ευρωπαϊκού σώματος πολιτών.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
"the mott foundation believes that this initiative will be a cornerstone for achieving the vision that we have for the region -- stable and productive democracies and engaged citizenry throughout the balkan peninsula," the statement quoted mott foundation president william s white as saying.
"Το Ίδρυμα Μοτ πιστεύει ότι η πρωτοβουλία αυτή θα αποτελέσει ορόσημο για την υλοποίηση του οράματος που έχουμε για την περιοχή -- σταθερές και παραγωγικές δημοκρατίες και ενεργούς πολίτες σε ολόκληρη τη βαλκανική χερσόνησο," μνημονεύονταν στην ανακοίνωση ο πρόεδρος του Ιδρύματος Μοτ Γουίλιαμ Σ. Ουάιτ να λέει.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible