Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the need to dismantle market barriers linked to variations in national legislation on contracts
η αναγκαιότητα άρσης των φραγμών της αγοράς που συνδέονται με τις διαφορές μεταξύ των εθνικών νομοθεσιών στον τομέα των συμβάσεων
its ultimate aim is to dismantle public services and downgrade our social welfare systems.
Με τον ίδιο τρόπο, πολλές από τις τροπολογίες που κατατέθηκαν αποτελούν θέματα τα οποία πρέπει να αντιμετωπίσουν τα εθνικά κοινοβούλια.
efforts have been stepped up to tackle people smuggling and dismantle human trafficker groups.
Επιταχύνθηκαν οι προσπάθειες για την αντιμετώπιση της λαθραίας διακίνησης ανθρώπων και την εξάρθρωση των κυκλωμάτων εμπορίας ανθρώπων.
what possibilities does the commission see within the wto context to dismantle these export refunds?
Ποιες δυνατότητες στα πλαίσια της ΠΟΕ βλέπει η Επιτροπή για τη σταδιακή κατάργηση αυτών των εξαγωγικών επιδοτήσεων;
sadly, we now have to begin yet again to dismantle prejudices against people seeking asylum.
Δυστυχώς είμαστε και πάλι σήμερα υποχρεωμένοι να ξαναρχίσουμε να γκρεμίζουμε τις προκαταλήψεις που υπάρχουν απέναντι στους ανθρώπους που ζητούν άσυλο.
however, cooperation between police and prosecution needs to be further strengthened to dismantle criminal networks more effectively.
Ωστόσο, η συνεργασία μεταξύ αστυνομίας και εισαγγελίας πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω για την αποτελεσματικότερη εξάρθρωση εγκληματικών δικτύων.