Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
•prevent the premature dismemberment of the debtor’sassets by individual creditors;
• αpiοτροpiή του piρόωρου κατακερµατισµού της piεριουσίας τουοφειλέτη αpiό τους εpiιµέρους piιστωτές·
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
is it not legitimate for russia, which has itself practised decolonization, to refuse dismemberment?
Δεν είναι θεμιτό εκ μέρους της Ρωσίας, που από μόνη της εφάρμοσε την αποαποικιοποίηση, να αρνηθεί τη διάλυση;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
first of all, this agency clearly represents a dismemberment of community services, which leads to less transparency and less rigorous supervision.
Όμως, προσωπικά ύα ήύελα να επιμείνω κυρίως στο νομικό κίνητρο του συγκεκριμένου σχεδίου κανονισμού.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nor, sixthly, can it be served in any way by the dismemberment of yugoslavia and the demagogic talk about socalled cooperation afterwards in a loose confederation along eec lines.
Επανειλημένα το Συμβούλιο έδωσε έμφαση στην ενότητα και την ακεραιότητα της Γιουγκοσλαβίας.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the condemnation of the breakaway move by south ossetia and abkhazia is laughable hypocrisy, to say the least, in the light of the dismemberment of yugoslavia and the recent eu decision on kosovo.
h καταδίκη της ανεξαρτητοποίησης της n. oσετίας και Αμπχαζίας αποτελεί τουλάχιστον γελοία υποκρισία με δεδομένη τη διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και την πρόσφατη απόφαση της ΕΕ για το Κόσσοβο.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
while the serbian armed forces indisputably bear the main responsibility for this conflict, my impression is that a substan tial proportion of the croat authorities would not be averse to taking part in the dismemberment of bosnia-herzegovina.
Τα επιμέρους μεγάλα δάνεια δεν θα πρέπει να ξεπερνούν το 25% των ίδιων πόρων του χρηματοπιστωτικού ιδρύματος, το δε σύνολο των μεγάλων δανείων δεν θα πρέπει να ξεπερνά το 800% των ίδιων πόρων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
support by the community for the whole of the island's population will serve as a de facto repudiation of the likewise de facto dismemberment of the cyprus republic by the foreign occupation forces, and the community has a duty in this respect.
Και μ' αυτές τις παρατηρήσεις, εν ονόματι της επιτροπής για τις εξωτερικές σχέσεις, καλώ το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να γνωμοδοτήσει υπέρ του πρωτοκόλλου με την Κύπρο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
we can, therefore, only condemn the fact that fanjo tudjman was not charged before his death, in the same way as slobodan milosevic, since the newly opened archives prove the extent to which the two men jointly planned the ethnic dismemberment of the region.
Συνεπώς, δεν μπορούμε παρά να καταδικάσουμε το γεγονός ότι ο Φράνκο Τούντζμαν δεν παραπέμφθηκε, πριν το θάνατό του, με τις ίδιες κατηγορίες όπως ο Σλόμπονταν Μιλόσεβιτς, αφού τα αρχεία που δημοσιοποιήθηκαν αποδεικνύουν μέχρι ποίου σημείου οι δύο άνδρες είχαν σχεδιάσει από κοινού τον εθνικό διαμελισμό της περιοχής.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
immovable property has a special place in the property of couples, and one of the possible options would be to make it subject to the law of the country in which it is located (lex situs), thus allowing a measure of dismemberment of the law applicable to the matrimonial property regime.
Τα ακίνητα καταλαμβάνουν ιδιαίτερη θέση στην περιουσία των ζευγαριών και μία από τις προβλεπόμενες δυνατότητες είναι να υποβληθούν στο δίκαιο του κράτους στο οποίο αυτά βρίσκονται (lex rei sitae), γεγονός που καταλήγει στο να επιτρέπει κατά κάποιο τρόπο τον «διαχωρισμό» (dépeçage) του δικαίου που πρέπει να εφαρμόζεται στις περιουσιακές σχέσεις ενός ζεύγους.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: