Usted buscó: extolling its virtues (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

extolling its virtues

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

a tree subsidy therefore has its virtues.

Griego

Η ενίσχυση ανά δέντρο έχει, λοιπόν, τα θετικά στοιχεία της.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

we keep hearing exciting announcements and brilliant speeches ardently advocating the achievement of the common market by 1992 and extolling its heavenly virtues.

Griego

ecu για τα ταμεία ως το 1992, περίπου τα μισά πάνε στα περιφερειακά

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

nevertheless, the approach does have value. as a behaviourally determined concept, its virtues are that:

Griego

Μολοταύτα, η piροσέγγιση αυτή έχει αξία: καθώς piρόκειται για συµpiεριφοριστικά piροσδιοριζόµενη έννοια, τα piλεονεκτήµατά της είναι τα εξής:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

however, its virtue ends there.

Griego

Ωστόσο, η αρετή της σταματά εδώ.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the european commission and all the others that defended the treaty of lisbon, extolling its democratic virtues, are now facing the test of whether they can make good their promises and allow more parliamentary and democratic control over the schengen evaluation processes.

Griego

Ευρωπαϊκή Επιτροπή και όλοι οι άλλοι υπερασπιστές της Συνθήκης της Λισαβόνας που εκθειάζουν τις δημοκρατικές της αρετές, αντιμετωπίζουν τώρα τη δοκιμασία εάν θα μπορέσουν να εκπληρώσουν τις υποσχέσεις τους και να επιτρέψουν μεγαλύτερο κοινοβουλευτικό και δημοκρατικό έλεγχο των διαδικασιών της αξιολόγησης του Σένγκεν.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

but it must be realized that, with its virtues and its fail ings, the eurotra project has encouraged a tremendous development of fundamental research in computer linguistics in most community countries.

Griego

Ερώτηση αριθ. 22 της κ. simons (Η-704/88): δεν έχει αποτελέσει θέμα της Πολιτικής Συνεργασίας με την τυπική μορφή με την οποία διεξάγεται η Πολιτική Συνεργασία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

when called for in an emergency, the intergovernmental method has its virtues, but i believe in the virtuous triangle of parliament, council and the commission, and i want us to rediscover this approach.

Griego

Η διακυβερνητική μέθοδος, σε συνθήκες κατεπείγουσας ανάγκης και σε άμεση χρονική ανταπόκριση έχει τα υπέρ της, πιστεύω όμως στο «ενάρετο» τρίγωνο μεταξύ του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής και θα θέλαμε να ανακαλύψουμε εκ νέου τη μέθοδο αυτή.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in spite of all its virtues though, life iii ' s regulation fails in what is obviously the most important aspect of determining a financial instrument' s impact, which is its budget.

Griego

Ωστόσο, κύριε Πρόεδρε και κύριοι βουλευτές, παρ' όλα τα πλεονεκτήματα που προανέφερα, ο κανονισμός του life ΙΙΙ υστερεί σε ένα σημείο, το οποίο έχει προφανώς τη μεγαλύτερη σημασία για τον αντίκτυπο ενός χρηματοδοτικού μέσου: αναφέρομαι στον προϋπολογισμό του.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

and by taking a lead, europe can demonstrate its virtue and demand that the dignity of every man and woman be recognised.

Griego

(en) Και αναλαμβάνοντας να ηγηθεί, η Ευρώπη μπορεί να επιδείξει την αρετή της και να ζητήσει την αναγνώριση της αξιοπρέπειας κάθε άνδρα και κάθε γυναίκας.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

this is more a time when the safety valves or lifebuoys will have to operate as written in the explanatory statement, and the community response will seek to do just that, after bilateral rescheduling has exhausted its virtues as a remedy, also strengthening the dependence relations resolving real problems of indebtedness to a far greater extent.

Griego

Σήμερα, περισσότερο παρά ποτέ άλλοτε, είναι η στιγμή που φαίνεται ότι οι βαλβίδες ασφαλείας- ή σανίδες σωτηρίας, όπως αναφέρεται στη αιτιολογική έκθεση- θα πρέπει να λειτουργήσουν. Και σε αυτό ακριβώς φαίνεται να αποσκοπεί η κοινοτική ανταπόκριση, μετά που οι διμερείς επαναδιαπραγματεύσεις εξήντλησαν τα όρια των δυνατοτήτων τους ως πανάκεια, ενισχύοντας μάλλον περισσότερο τις σχέσεις εξάρτησης και λιγότερο προσφέροντας λύση στο πραγματικό πρόβλημα της υπερχρέωσης.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

if we declare our commitment to the european social model, in the sense of not only extolling it as a tradition and historical achievement, but also of making it into a trademark for a united europe for the future, then a stocktake of our social reality is a basic prerequisite.

Griego

Εάν διακηρύξουμε τη δέσμευσή μας στο ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο, με την έννοια ότι δεν θα το εκθειάσουμε απλώς ως παράδοση και ως ιστορικό επίτευγμα, αλλά επίσης ότι θα το καταστήσουμε χαρακτηριστικό γνώρισμα της ενωμένης Ευρώπης για το μέλλον, τότε ο απολογισμός της κοινωνικής μας πραγματικότητας αποτελεί βασική προϋπόθεση.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the most pious supporters of a federal europe are claiming that economic and monetary union is a miracle cure, boasting about its virtues on every occasion, and often, in the wrong context, happily asserting that the euro will promote even greater economic and social cohesion. they also maintain that it will contribute to the fight against unemployment, while chancellor kohl has clearly stated that " the euro will not create jobs '.

Griego

Οι πιο ένθερμοι υποστηρικτές της ομοσπονδιακής Ευρώπης προβάλλουν ως θαυμαστό αντίδοτο την Οικονομική και nομισματική Ένωση, εγκωμιάζοντας τις ευεργετικές αρετές κάθε στιγμή και σε λάθος στιγμές, δηλώνοντας ευχαρίστως ότι το ευρώ θα ευνοήσει μια μεγαλύτερη οικονομική και κοινωνική συνοχή, ή ότι θα συμβάλει στην καταπολέμηση της ανεργίας, ενώ ο καγκελάριος Κολ δήλωσε σαφώς ότι" το ευρώ δεν θα δημιουργήσει περισσότερες θέσεις απασχόλησης ».

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,773,567 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo