Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i just picked out portugal and greece as examples of how tourism activities can be helped.
Απλώς ανέφερα ως παραδείγματα την Ελλάδα και την Πορτογαλία σχετικά με το πώς μπορεί να βοηθηθούν οι τουριστικές δραστηριότητες.
mr president, i agree with the fontaine report and think that a few good ideas should be picked out from it.
Κύριε Πρόεδρε, συμφωνώ με την έκθεση της κ. fontaine και θεωρώ ότι θα πρέπει να τονιστούν μερικές εποικοδομητικές ιδέες της.
sweden, finland, germany and greece are member states picked out for the progress they made between the two dates.
Ιδιαίτερα επισημαίνεται η πρόοδος που έχουν επιτύχει μεταξύ αυτών των δύο ημερομηνιών η Σουηδία, η Φινλανδία, η Γερμανία και η Ελλάδα.
for the last three years, the annual report on the structural funds has picked out a theme relevant to all four structural funds.
Τα τρία τελευταία έτη, η Ετήσια Έκθεση των Διαρθρωτικών Ταμείων εξετάζει ένα θέμα οριζόντιου χαρακτήρα, κοινό και για τα τέσσερα Ταμεία.
it was agreed that other member countries should organize similar seminars to cover other key points picked out by the council and ministers of education.5
'Εάν συνεχισθεί ή παρούσα τάση, ή κατάσταση περί τά τέλη τού 1982, όταν θά έχει λήξει ή πενταετής εξαίρεση, θά είναι ή 'ίδια όπως κατά τό 1977.
such innovative forms of cooperation are picked out as central themes - broken down by firms and providers -in the following cases:
Παρόμοιες καινοτόμες μορφές συνεργασίας αναφέρονται - χωρισμένες ανά επιχειρήσεις και φορείς κατάρτισης - στις ακόλουθες περιπτώσεις:
the hearing in santiago de chile with latin american and caribbean representatives allowed a number of themes to be picked out for inclusion in the forthcoming declaration of the second civil society meeting.
Η ακρόαση που διεξήχθη στο Σαντιάγκο της Χιλής με τους εκπροσώπους των χωρών της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής έδωσε τη δυνατότητα να προσδιοριστούν ορισμένα θέματα που θα μπορούσαν να περιληφθούν στην προσεχή Δήλωση της 2ης Συνάντησης της Κοινωνίας των Πολιτών.
with this rationale in mind, and in order to illustrate this holistic approach with tangible objectives, the eesc has picked out five strategic goals that should be included in the action plan:
Σύμφωνα με αυτή τη λογική, η ΕΟΚΕ, προκειμένου να υπάρχει η ολιστική προσέγγιση μέσω ειδικών σκοπών, έχει εντοπίσει πέντε στρατηγικούς στόχους που θα πρέπει να περιλαμβάνονται στο «Σχέδιο Δράσης»:
the points mentioned, which take account of the importance of fisheries in europe, must therefore be picked out as central themes at the next intergovernmental conference when the role of parliament is being considered.
Τα σημεία αυτά που αντικατοπτρίζουν τη σημασία της αλιείας στην Ευρώπη πρέπει λοιπόν να αποτελέσουν αντικείμενο συζητήσεων στην προσεχή Διακυβερνητική Διάσκεψη, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τον ρόλο του Κοινοβουλίου.
reducing regional disparities, supporting the regions in economic mutation and developing human resources throughout the union, those are three clear priorities that the commission has picked out and which should be translated into three corresponding objectives.
Μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων, υποστήριξη των περιοχών που βρίσκονται σε οικονομικό μετασχηματισμό, ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων σε όλη την' Ενωση, αυτές είναι οι τρείς σαφείς προτεραιότητες που καθόρισε η Επιτροπή και οι οποίες θα πρέπει να μεταφρασθούν σε τρείς αντίστοιχους στόχους.
some women who have undergone an abortion in the netherlands, not because they find it a pleasant experience, but because they are in desperate need, are picked out to undergo a gynaecological examination at the border. i really don't understand
Και εάν τα κράτη και οι κυβερνήσεις πρέπει να αναλάβουν τις ευθύνες τους, θα πρέπει πριν απ' όλους να αναλάβουν τις δικές τους ευθύνες οι