Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in his works on the teylers museum, he based himself amongst others on work of the architects françois de neufforge, michelangelo and artus quellinus.
a teylers múzeum kialakításakor a nagy elődök és példaképek, françois de neufforge, michelangelo és artus quellinus építészek terveire alapozott.
there is a quote from one of the most famous europeans of all, michelangelo, that it is better to aim too high and fall short, than to aim too low and succeed.
minden idők egyik leghíresebb európaijától, michelangelótól származik az idézet, mely szerint jobb magasra törni és kudarcot vallani, mint sikeresen elérni az alacsonyabb célt.
other baroque composers of toccatas, in the period before bach, include johann pachelbel, michelangelo rossi, johann jakob froberger, jan pieterszoon sweelinck, alessandro scarlatti and dieterich buxtehude.
bach (akinél a toccata általában fúgával vagy prelúdiummal társul) mellett michelangelo rossi, johann jakob froberger, jan pieterszoon sweelinck, alessandro scarlatti és dietrich buxtehude írta a leghíresebb toccatákat.
prime minister, you quoted michelangelo in your speech earlier on, and there is another good quote from an irish poet, oscar wilde, when he said: ‘we are all lying in the gutter, but some of us are looking at the stars’. and we can reach the stars now! this new crisis presents an opportunity. barack obama has rightly seen an opportunity to bring america back onto the world stage. the reality is that, compared with the marshall plan after the second world war, there is no big beast on the world stage today that can rescue the rest of the world economy. we are interdependent on each other in the challenges that attack us, but also in the solutions which we can arrive at.
miniszterelnök úr, ön korábban michelangelót idézte a beszédében; származik egy jó idézet egy ír költőtől, oscar wilde-tól is, aki szerint: „valamennyien a csatornában fekszünk, de vannak köztünk olyanok, akik a csillagokat bámulják”. És most elérhetjük a csillagokat! az újkeletű válság lehetőséget teremt. barack obama meglátta az alkalmat arra, hogy visszahozza amerikát a világ színpadára. az az igazság, hogy a második világháború utáni marshall-tervvel összehasonlítva most nincs a világon olyan jelentős szereplő, aki megmenthetné a világgazdaság többi részét. kölcsönösen függünk egymástól az előttünk álló kihívásokban, de a kidolgozható megoldásokban is.