Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
about me, what do u wanna know
उर परिवार के बारे में भी
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 31
Calidad:
i know more about me
i know more about me
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 31
Calidad:
don't know about me
आपने अपना सबक क्यों नहीं सीखा
Última actualización: 2024-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nothing is know about me
कुछ नहीं तुम मुझे जानते हो
Última actualización: 2021-08-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
just me inform about the timing me after you the timing
बस मुझे आपके समय के बाद मुझे समय के बारे में सूचित करें
Última actualización: 2021-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what do you know about me?
आप मेरे बारे में क्या जानते हो?
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
why u want to know about me
क्यों आप मेरे बारे में जानना चाहते हैं
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
Referencia:
what you want to know about me
तुम मेरे बारे में क्या जानना चाहते हो
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
do you want know something about me
क्या आप मेरे बारे में कुछ जानना चाहते हैं
Última actualización: 2020-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
let me know what you think about me
मुझे पता है तुम क्या सोचते हो
Última actualización: 2021-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
you don't know anything about me.
तुम मेरे बारे में कुछ नहीं जानते।
Última actualización: 2017-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what could he possibly know about me ?
उसे मेरे बारे में क्या जानकारी हो सकती है ?
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me after i realized that no one really cares about me and i am actually lonely
प्यार क्या है?? जिस व्यक्ति को आप सबसे ज्यादा याद करते हैं जब हर कोई आसपास होता है
Última actualización: 2024-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: