De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
essay of green technology
हरित प्रौद्योगिकी के निबंध
Última actualización: 2016-02-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
essay on green technology
हरित प्रौद्योगिकी पर निबंध
Última actualización: 2020-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
essay of green technology in hindi
हिंदी में हरी प्रौद्योगिकी के निबंध
Última actualización: 2016-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
green technology
हरित प्रौद्योगिकी
Última actualización: 2016-07-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
essay of green india
हरित भारत का निबंध
Última actualización: 2017-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
essay of scince and technology
साइंस और प्रौद्योगिकी के निबंध
Última actualización: 2016-10-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
essay of sun
सूरज की निबंध
Última actualización: 2016-09-14
Frecuencia de uso: 19
Calidad:
Referencia:
essay of rubber
रबर की निबंध
Última actualización: 2015-12-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
essay of pigeon pea
essay of arhar dal
Última actualización: 2017-01-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
essay of adarsh teacher
आदर्श शिक्षक का निबंध
Última actualización: 2018-09-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
essay-of-scince-and-technology in and for agricultural
निबंध-की-scince और प्रौद्योगिकी के क्षेत्र में और कृषि के लिए
Última actualización: 2015-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
but suppose you use the green technology , solar pumps -
लेकिन मान लें कि आप हरित तकनीक का उपयोग करते हैं , सौर पम्प -
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
essays of computer
कंप्यूटर का निबंध
Última actualización: 2015-07-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
indian industry should focus on reducing carbon footprint and devising green technologies .
भारतीय उद्योग को कार्बन फुटप्रिंट कम करने और हरित प्रौद्योगिकियों पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए ।
Última actualización: 2020-05-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: