Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in general, greußener salamifabrik gmbh would become more market oriented.
iš esmės šiomis priemonėmis turėjo būti labiau apibrėžta pozicija rinkoje.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the loan of dem 2500000 by dresdner bank erfurt was paid out to greußener salamifabrik.
greußener salamifabrik gmbh buvo sumokėta dresdner bank erfurt suteikta 2,5 mln. vokietijos markių paskola.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
on a state aid implemented by germany for a meat processing company, greußener salamifabrik gmbh
dėl vokietijos valstybės pagalbos mėsos perdirbimo įmonei greußener salamifabrik gmbh
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the commission notes that the insolvency procedure was initiated for greußener salamifabrik on 1 october 1999.
komisija konstatuoja, kad 1999 m. spalio 1 d.greußener salamifabrik gmbh buvo iškelta bankroto byla.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
according to information provided by germany, the insolvency procedure was initiated for greußener salamifabrik on 1 october 1999.
remiantis vokietijos pateikta informacija, 1999 m. spalio 1 d.greußener salamifabrik gmbh buvo iškelta bankroto byla.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the remarks of the present decision, however, refer to the pre-insolvency company greußener salamifabrik gmbh.
bet šio sprendimo pastabos yra susijusios su vėliau bankrutavusia įmone greußener salamifabrik gmbh.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the state aid which germany has granted in the form of a guarantee in 1996 to greußener salamifabrik gmbh amounting to dem 880000 is incompatible with the common market.
1996 m. vokietijos suteikta pagalba greußener salamifabrik gmbh garantijos forma, kurios dydis yra 880000 vokietijos markių, yra nesuderinama su bendrąja rinka.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in its letter of 23 february 2000 germany stated that the insolvency procedure had been initiated for greußener salamifabrik gmbh. germany mentioned that the banks had withdrawn their credit.
2000 m. vasario 23 d. laiške vokietija pranešė, kad greußener salamifabrik gmbh buvo iškelta bankroto byla ir kad bankai nutraukė kreditų teikimą.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the benefiting company, greußener salamifabrik gmbh, was a meat-processing company producing and marketing several kinds of sausages and meat products.
pagalbą gaunanti įmonė, greußener salamifabrik gmbh, buvo mėsos perdirbimo įmonė, kuri gamino ir pardavinėjo įvairius dešros ir mėsos gaminius.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
it is not clear whether ergewa falls under the sme definition under the 1994 guidelines and thus changes the status of greußener salamifabrik gmbh, being a more than 25 % shareholder.
neaišku, ar ergewa gali būti laikoma mvĮ, kaip apibrėžta 1994 m. gairėse, ir ar taip nebuvo pakeistas greußener salamifabrik gmbh, kurios daugiau kaip 25 % akcijų valdo ergewa, statusas.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
for the abovementioned reasons, the commission considers aid 2, granted in the form of a state guarantee for an amount of up to dem 2 million to greußener salamifabrik gmbh to be incompatible with articles 87 and 88 of the ec treaty.
dėl minėtų priežasčių komisija mano, kad antroji pagalba, kuri buvo suteikta greußener salamifabrik gmbh valstybės garantijos už iki 2 mln. vokietijos markių sumą forma, yra nesuderinama su eb sutarties 87 ir 88 straipsniais.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the german authorities made clear in their notification letter of 6 november 1997 that as greußener salamifabrik failed to reach its turnover and income targets for 1997, the company was permanently threatened by insolvency and was considered no longer to be able to meet its repayment obligation towards banks.
1997 m. lapkričio 6 d. pranešimo laiške vokietija teigė, kad greußener salamifabrik nepasiekė planuotos 1997 m. apyvartos ir pajamų, įmonei nuolat gresia nemokumas ir manoma, kad įmonė nebegali įvykdyti savo įsipareigojimų bankams grąžinti pinigus.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the fact that the company was in financial difficulty was stated in the commission decision initiating the procedure [4] and has not been contested in the course of the investigation procedure. a reorganisation of greußener salamifabrik was considered necessary.
komisijos sprendime pradėti procedūrą [4] buvo pranešama, kad įmonė susidūrė su finansiniais sunkumais, todėl atliekant tyrimo procedūrą šis faktas nebuvo kvestionuojamas.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a reorganisation of greußener salamifabrik was considered necessary. to finance this reorganisation, the company took out additional loans (a loan of dem 375000 at the dresdner bank ag and a loan of dem 725000 at the sparkasse erfurt) in the fourth quarter of 1996.
buvo manoma, kad greußener salamifabrik būtina restruktūrizuoti, o restruktūrizavimo finansavimui įmonė 1996 m. ketvirtą ketvirtį turėjo paimti papildomų paskolų (375000 vokietijos markių iš dresdner bank ag ir 725000 vokietijos markių iš sparkasse erfurt).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: