De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
can i call you meaning in urdu
کیا میں آج رات کو آپ کو اردو کے معنی میں کہہ سکتا ہوں؟
Última actualización: 2025-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
can i call you meaning in urdu
کیا میں آج رات کو آپ کو اردو کے معنی میں کہہ سکتا ہوں؟
Última actualización: 2025-07-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
can i call you tonight meaning in urdu
کیا میں آپ کو آج رات کال کر سکتا ہوں جس کا اردو میں مطلب ہے؟
Última actualización: 2025-08-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
can i call you if you are free meaning in urdu
can i call you if you are free meaning in urdu?
Última actualización: 2023-06-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
can i ask you something
کیا میں تم سے کچھ پوچھ سکتا ہوں
Última actualización: 2018-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
noah said, "lord, i ask you to prevent me from asking you ignorant questions and beg you for pardon and mercy or else i shall certainly be lost".
(نوح علیہ السلام نے) عرض کیا: اے میرے رب! میں اس بات سے تیری پناہ چاہتا ہوں کہ تجھ سے وہ سوال کروں جس کا مجھے کچھ علم نہ ہو، اور اگر تو مجھے نہ بخشے گا اور مجھ پر رحم (نہ) فرمائے گا (تو) میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو جاؤں گا،
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
say, "whatever reward i ask you (for my preaching) will be for your own good. no one can reward me except god. he is the witness over all things."
اِن سے کہو، "اگر میں نے تم سے کوئی اجر مانگا ہے تو وہ تم ہی کو مبارک رہے میرا اجر تو اللہ کے ذمہ ہے اور وہ ہر چیز پر گواہ ہے"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"and o my people! i ask you for no wealth in return: my reward is from none but allah: but i will not drive away (in contempt) those who believe: for verily they are to meet their lord, and ye i see are the ignorant ones!
اور اے برادران قوم، میں اِس کام پر تم سے کوئی مال نہیں مانگتا، میرا اجر تو اللہ کے ذمہ ہے اور میں اُن لوگوں کو دھکے دینے سے بھی رہا جنہوں نے میری بات مانی ہے، وہ آپ ہی اپنے رب کے حضور جانے والے ہیں مگر میں دیکھتا ہوں کہ تم لوگ جہالت برت رہے ہو
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible