Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dematerialised form
forma zdematerializowana
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
dematerialised certificates
bfp zdematerializowane
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dematerialised certificates (after 2003)
bfp zdematerializowane (po 2003 r.)
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
since 2003 they have been available in either paper or dematerialised form.
od 2003 r. bony bfp są dostępne w formie papierowej i zdematerializowanej.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
these local facilities must continue to fulfil this role for dematerialised content.
tego rodzaju lokalne placówki powinny w dalszym ciągu wypełniać swe zadania w zakresie treści przetworzonych.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
both of these comparable products existed only in dematerialised form [42].
obydwa produkty istnieją tylko w formie zdematerializowanej [42].
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the name of the payer reference party (if present in dematerialised mandate)
nazwa strony referencyjnej płatnika (jeżeli występuje w przypadku zdematerializowanego upoważnienia);
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the name of the payee reference party (if present in the dematerialised mandate)
nazwa strony referencyjnej odbiorcy (jeżeli występuje w przypadku zdematerializowanego upoważnienia);
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the identification code of the payee reference party (if present in dematerialised mandate)
kod identyfikacyjny strony referencyjnej odbiorcy (jeżeli występuje w przypadku zdematerializowanego upoważnienia);
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an allowance or kyoto unit shall be a fungible, dematerialised instrument that is tradable on the market.
uprawnienie lub jednostka kioto jest zamiennym, niematerialnym instrumentem, który jest zbywalny na rynku.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
the ability of the music industry to finance new talent and adapt to dematerialised distribution appears severely undermined.
zdolność przemysłu muzycznego do finansowania nowych talentów i dostosowania się do zdematerializowanego rozpowszechniania wydaje się znacznie osłabiona.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
‘dematerialised form’ means the fact that financial instruments exist only as book entry records;
„forma zdematerializowana” oznacza fakt, że niektóre instrumenty finansowe istnieją wyłącznie w formie zapisów księgowych;
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but along them, we are also facing new threats, threats that are partly de-territorialised and dematerialised.
ale oprócz tego stoją przed nami nowe groźby, zagrożenia, które nie zawsze są związane z określonym terytorium i nie zawsze są materialne.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a new economic model for dematerialised content is needed to respond to the expectations of library and multimedia library users and must be tailored to their practices.
nowy model ekonomiczny dla materiałów elektronicznych powinien spełniać oczekiwania użytkowników bibliotek i mediatek oraz powinien być dostosowany do ich funkcjonowania.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"it is possible to find a profitable business model that buoys an environment friendly, socially just and dematerialised economy and europe must lead the way.
- możliwe jest znalezienie zyskownego modelu biznesowego, który utrzyma na wysokim poziomie przyjazną dla środowiska, społecznie sprawiedliwą gospodarkę w formie zdematerializowanej, a europa musi dawać przykład.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
finally, it was not possible to identify a market remuneration for the production of paper bonds, because financial markets now dealt almost exclusively with dematerialised products.
na koniec, niemożliwe jest obliczenie prowizji za produkcję bonów papierowych ze względu na fakt, że proces przechodzenia na niematerialną formę papierów wartościowych objął niemal cały rynek.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
as allowances and kyoto units exist only in dematerialised form and are fungible, the title to an allowance or kyoto unit should be established by their existence in the account of the union registry in which they are held.
jako że uprawnienia i jednostki kioto istnieją wyłącznie w formie niematerialnej i są zamienne, prawo własności uprawnienia lub jednostki kioto należy ustalać na podstawie obecności na rachunku w rejestrze unii, w którym są przechowywane.
Última actualización: 2019-02-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
a public company is a company in which at least one share is dematerialised, i.e. does not exist in the form of a document and is recorded solely on a securities account.
spó³ka publiczna to taka, w której przynajmniej jednak akcja jest zdematerializowana, czyli nie posiada formy dokumentu, a jest jedynie zapisana na rachunku papierów warto¶ciowych.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
standard 6: central securities depositories (csds)securities should be immobilised or dematerialised and transferred by book entry in csds tothe greatest possible extent.
powinna temutowarzyszyć gruntowna analiza związku międzyintegracją i stabilnością finansową. należy w szczególności pogłębić analizę wpływurozwoju transgranicznych operacji bankowych nazasadę sprawowania kontroli przez instytucjekraju macierzystego, która jest podstawą regulacji ue.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as regards producers of sound recordings, the ia shows that their principal challenge is peer-to-peer piracy and their need to adapt their business to the challenges of dematerialised distribution.
w odniesieniu do producentów nagrań dźwiękowych w ocenie skutków pokazano, że główne wyzwanie stanowi dla nich piractwo typu „każdy-z-każdym” i konieczność dostosowania prowadzonej działalności do wyzwań zdematerializowanego rozpowszechniania.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: