De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
effect of a vertical merger on output of final and intermediate products.
Влияние вертикального объединения на уровень выпуска конечного и промежуточного продуктов.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
number of outputs: 4
количество выходов : 4
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in particular, it has shown that an active fiscal policy is necessary to cushion the effects of shocks on output.
Так, кризис показал необходимость активной бюджетной политики для смягчения влияния шоковых потрясений на объем производства.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in principle, counter-cyclical macroeconomic policies could be used to cushion the effects of these shocks on output.
В принципе, инструменты контрциклической макроэкономической политики можно использовать для смягчения последствий этих шоковых потрясений на динамику объема производства.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is a shift from specification of inputs to specification of outputs and ex-post reporting on output delivery and use of inputs.
Это означает смещение акцента с детализации вводимых ресурсов на детализацию мероприятий и последующее представление отчетов об осуществлении мероприятий и использовании введенных ресурсов.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in some contexts, the effects of labour migration on output growth are meagre because the jobs occupied by foreign workers tend to have low productivity.
В некоторых случаях последствия миграции трудовых ресурсов для роста производства являются весьма незначительными, поскольку рабочие места, занимаемые иностранными трудящимися, как правило, характеризуются низкой производительностью.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accomplishments are the direct consequence or effect of the generation of outputs and lead to the attainment of a certain objective.
Достижения являются прямым следствием или итогом проведения последовательных мероприятий и ведут к реализации конкретной цели.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
but such differences exist within the emu as well, while the effects of short-term interest rate changes on output and prices are nonetheless fairly similar.
Но такие отличия существуют также и внутри ЭДС, в то время, как результаты изменений производства и цен под воздействием краткосрочных процентных ставок, тем не менее, являются фактически похожими.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. on the controversial issue of the effect of an objection, his delegation supported the distinction made between the effects of an objection and those of an acceptance.
3. Что касается весьма спорного вопроса о последствии возражения против оговорки, то делегация Чешской Республики поддерживает идею проведения различий между последствиями возражения против оговорки и последствиями ее принятия.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
according to recent studies, the negative effects of fiscal tightening on output and employment in the current economic environment are much larger than originally estimated, particularly when a group of countries tighten their fiscal policies simultaneously.
По данным недавно проведенных исследований, негативное влияние ужесточения налогово-бюджетной политики на объемы производства и показатели занятости в нынешних экономических условиях оказалось гораздо более масштабным по сравнению с первоначальными расчетами, особенно когда несколько стран принимают меры по ужесточению налогово-бюджетной политики одновременно.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pregnant women in accordance with medical opinion and in response to their request are subject to reductions in the norms of output, or they are to be transferred to another job which precludes the effect of negative factors.
Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением и по их заявлению снижают нормы выработки, либо их переводят на другую работу, исключающую воздействие неблагоприятных факторов.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
42. another important factor for the absence of significant competitiveness effects of environmental policy are technological innovations, which have enabled firms to reduce the marginal costs of pollution abatement per unit of output.
42. Другой важный фактор, объясняющий отсутствие заметных последствий для конкурентоспособности в связи с мерами по осуществлению экологической политики, - это технологические новшества, которые позволили фирмам еще более уменьшить маргинальные издержки на сокращение загрязнений на единицу продукции.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
44. participants suggested that unsd bring to the attention of the forthcoming expert group meeting the need to work at global level to achieve the objectives of outputs 4 and 5 of the ces work plan.
44. Участники предложили, чтобы СОООН довел до внимания участников предстоящего совещания Группы экспертов необходимость проведения на глобальном уровне работы по достижению результатов 4 и 5 плана работы КЕС.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
37. the work session agreed with the proposal presented by the united states to work collaboratively toward the achievement of output 1 through 3 and to raise outputs 4 and 5 at the global level (e.g., at the december 2006 unsd expert group meeting on migration statistics).
37. Участники рабочей сессии согласились с предложением, представленным Соединенными Штатами, о проведении совместной работы по достижению результатов 13 и об обсуждении результатов 4 и 5 на глобальном уровне (например, на декабрьском (2006 года) совещании Группы экспертов СОООН по статистике миграции).
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the croatian economy is still suffering from the economic effects of the war and the break-up of ties with the other countries of the former yugoslavia; tight monetary and fiscal policies, together with an appreciating exchange rate, all targeted at preventing any rekindling of inflation, has had a restraining effect on the recovery of output.
На экономике Хорватии по-прежнему сказываются экономические последствия войны и разрыв хозяйственных связей с другими странами бывшей Югославии; наряду с повышением валютного курса жесткие меры в области валютно-финансовой и бюджетной политики, предпринимавшиеся для предупреждения новых вспышек инфляции, оказали сдерживающее воздействие на возобновление роста объема производства.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
although an attempt has been made to minimize the effects of unpredictable and insufficient funding on the overall work programme and on the progress of the intergovernmental process, the risk of delays, cancellations and reduced quality of outputs needs to be recognized.
Несмотря на все попытки, предпринятые для сведения к минимуму последствий непредсказуемого и недостаточного финансирования для общей программы работы и прохождения межправительственного процесса, необходимо признать, что существует риск задержек, отмены мероприятий и снижения качества работы.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
34. a key conclusion of our work is that these additional economic impacts, over and above the value of direct transport impacts, may be either positive or negative, depending on whether prices are higher or lower than marginal social costs, which in turn depends on the combined effect of divergences between price and marginal cost of output, taxes and subsidies, and uncharged external costs.
34. Основной вывод проделанной нами работы состоит в том, что это дополнительное экономическое воздействие, явно превышающее значимость прямых транспортных последствий, может быть либо позитивным, либо негативным в зависимости от того, являются ли цены выше или ниже предельных издержек для общества, что в свою очередь зависит от комбинированного воздействия расхождений между ценами и предельными издержками производства, налогами и субсидиями и непокрытыми внешними издержками.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) on the other hand, the commission, being well aware of the difficulties of this sort of enterprise, decided not to recommend expressly to states and international organizations that they should include in future multilateral treaties that provide for the establishment of a monitoring body specific clauses conferring competence on that body to assess the permissibility of reservations and specifying the legal effect of such assessments, even though that would undoubtedly be desirable when feasible.
3) Осознавая сложность этой задачи, Комиссия отказалась от разработки прямой рекомендации в адрес государств и международных организаций включать в многосторонние договоры, которые они будут заключать в будущем и которые будут предусматривать создание наблюдательного органа, конкретные положения, предоставляющие этому органу компетенцию оценивать материальную действительность оговорок и уточняющие юридические последствия этой оценки, хотя это, конечно, желательно в той мере, в которой это будет возможно.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: