Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
relations became increasingly strained during this per iod and the situation gradually degenerated into open conflict.
den rättsliga, politiska och institutionella jämvikten i gemenskapens finansiella system i den form den fick under mitten av 70-talet slogs undan för undan i spillror under loppet av det följande decenniet.
the country has degenerated into a caricature of the poorest of the poor on the american continent and within the acp.
landet har förfallit till en karikatyr av det fattigaste av de fattiga på den amerikanska kontinenten och inom avs.
it is unfortunate that the protests of the last few weeks have degenerated into violence and have resulted in the loss of human life.
det är olyckligt att de senaste veckornas protester har urartat i våld och orsakat dödsfall.
what began as a good-natured event degenerated into a state of siege with a high degree of aggression and violence.
vad som startade som en glad happening, slutade som belägringstillstånd med mycket aggressivitet och våld.
where this country used to be a model for the third world of how things should be done, it has now degenerated into its own opposite.
tidigare var det landet en förebild för den tredje världen på hur det skulle gå till, nu har det blivit tvärtom.
the point about this is that the process of applying for permission in a member state is described as a registration procedure but has in practice degenerated into a licensing procedure.
här är poängen att ansökan om tillstånd i en medlemsstat beskrivs som ett registreringsförfarande, men i praktiken har det degenererat till ett tillståndsförfarande .
it is all a pretence. in actual fact, both committees are quite aware of all the facts, but this has now degenerated into role playing.
men detta är inte sant: i själva verket vet båda dessa utskott mycket väl allting, men här handlar det om ett spel mellan olika parter .
the massive industrial contamination of feedingstuffs through additives introduced without regard for any maximum permitted limit leaves the consumer with the justified impression that the production of animal feed has degenerated into its mere exploitation.
den massiva industriella kontamineringen av djurfoder , där man använt tillsatser utan hänsyn till tillåtet maximivärde , efterlämnar hos konsumenten det befogade intrycket att produktionen av djurfoder förfaller till att bli djurfoderåtervinning.
i fear that the problem here is that this monitoring has degenerated into a process of exchanging letters between officials in brussels and in the capitals of the member states, without there being any political input.
jag är rädd för att problemet är att uppföljningen har urartat till en process där skrivelser utbyts mellan tjänstemän i bryssel och tjänstemän i medlemsstaternas huvudstäder, men utan att några politiska bidrag lämnas.
these difficulties, together with the depressed economic and social climate, have done much to foster tension in the territories which, on several occasions, has degenerated into violence.
dessa svårigheter, tillsammans med en negativ ekonomisk och social situation, bidrog till stor del till att starka spänningar kvarstod i området , vilka vid flera tillfällen urartat i våldsamma händelser .
it is, unfortunately, not surprising that now, in the face of such culpable inertia on the part of the eu institutions among others, the situation has degenerated and those involved have taken up arms.
man kan därför, tyvärr, inte förundras över att situationen i dag , med tanke på denna kriminella passivitet , även från de europeiska institutionernas sida, har förvärrats och övergått i en väpnad konflikt .
europe did not take the opportunity provided by the fledgling democracies to promote development and social justice in latin america to help these countries to break their almost exclusive dependence on accumulating capital, which is based on drug trafficking. the situation with peru and mr fujimori has not yet degenerated into a disaster, mr president.
europa utnyttjade inte de nyfödda demokratierna för att i latinamerika gynna utvecklingen och den sociala rättvisan, så att dessa länder kunde komma ur sitt nästan exklusiva beroende av den kapitalackumulation som grundar sig på droghandeln .
mr president, ladies and gentlemen, while we are debating the euro-mediterranean association agreement between the european community and the plo in this parliament today, sadly the situation in that area has degenerated considerably and the peace process has been endangered.
herr ordförande, ärade ledamöter. i dag , medan vi i detta parlament håller debatt om europa-medelhavsavtalet gällande associering mellan europeiska gemenskapen och plo, har situationen i detta område tyvärr genomgått en allvarlig försämring och fredsprocessen är i fara .