De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
channel
mga channel ng pamamahagi
Última actualización: 2023-09-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
back channel
backchannel
Última actualización: 2021-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
join channel...
pumasok sa channel
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
_new channel
channels-action
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
communication channel
channel ng komunikasyon
Última actualización: 2020-09-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
%s channel copy
colormap-action
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
channel lock pliers
channel lock plays
Última actualización: 2014-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
d_uplicate channel
channels-action
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
_edit channel attributes...
channels-action
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
channel tagalog meaning
kahulugan ng tagalog ng channel
Última actualización: 2019-11-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
%s channel to selection
undo-type
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
subscribe kana sakin channel
subscribe kana sakin channel
Última actualización: 2021-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lock/unlock alpha channel
undo-type
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
what is your channel all about
ano ang pangalan ng iyong channel
Última actualización: 2021-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cannot stroke empty channel.
undo-type
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anong tagalog ng select channel
Última actualización: 2024-04-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
marketing channels meaning
marketing channels na nangangahulugang
Última actualización: 2016-08-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: