De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
we have prepared for the disbelievers a disgraceful punishment.
Ва мо барои кофирон азобе хоркунанда муҳайё сохтаем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and we have prepared for the disbelievers a disgraceful torment.
Ва мо барои кофирон азобе хоркунанда муҳайё сохтаем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and indeed we rescued the descendants of israel from a disgraceful torture.
Ва мо банӣ-Исроилро аз он азоби хоркунанда халос кардем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
their torment in the life to come will be even more disgraceful and they will not receive any help.
Ва азоби охират хоркунандатар аст ва касе ба ёриашон барнахезад!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and those who disbelieved and denied our signs – for them will be a disgraceful punishment.
Ва касоне, ки кофир шудаанд ва оёти Моро дурӯғ шумурдаанд, барояшон азобест хоркунанда!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
these it is that are truly unbelievers, and we have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement.
Инҳо дар хақиқат кофиронанд ва мо барои кофирон азобе хоркунанда омода сохтаем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
soon you will know whom a disgraceful punishment will overtake and on whom a lasting punishment will descend.’
Ба зуди хоҳед донист, ки азоб бар ки расад ва хораш созад ва азоби ҷовид бар кӣ фарояд!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and when he comes to know about any of the verses, he mocks at it; for them is a disgraceful punishment.
Чун чизе аз оёти Моро фаро гирад, ба масхарааш мегирад, инҳо сазовори азобе хоркунандаанд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
they use their oaths as a shield therefore preventing from allah’s way – so for them is a disgraceful punishment.
Ва аз роҳи Худо рӯйгардон шуданд. Пас барои онҳост азобе хоркунанда!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and (as for) those who disbelieve in and reject our communications, these it is who shall have a disgraceful chastisement.
Ва касоне, ки кофир шудаанд ва оёти Моро дурӯғ шумурдаанд, барояшон азобест хоркунанда!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who are niggardly and bid people to be niggardly and hide what allah has given them out of his grace; and we have prepared for the unbelievers a disgraceful chastisement.
онон, ки бахилӣ мекунанд ва мардумро ба бухл мефармоянд ва молеро, ки Худо ба онҳо додааст, пинҳон мекунанд. Ва мо барои кофирон азобе хоркунанда муҳайё сохтаем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
those who are misers and preach miserliness to others, and hide what allah has bestowed upon them from his munificence; and we have kept ready a disgraceful punishment for the disbelievers.
онон, ки бахилӣ мекунанд ва мардумро ба бухл мефармоянд ва молеро, ки Худо ба онҳо додааст, пинҳон мекунанд. Ва мо барои кофирон азобе хоркунанда муҳайё сохтаем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
so we let loose on them a violent wind for several days of distress to make them taste a most disgraceful punishment here in this world, and far more shameful will be the punishment in the hereafter, and there will be no succour for them.
Мо низ боде сахту ғуррон дар рӯзҳое шум бар сарашон фиристодем, то дар дунё азоби хориро ба онҳо бичашонем. Ва азоби охират хоркунандатар аст ва касе ба ёриашон барнахезад!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and let not those who disbelieve think that our granting them respite is better for their souls; we grant them respite only that they may add to their sins; and they shall have a disgraceful chastisement.
Кофирон напиндоранд, ки дар мӯҳлате, ки ба онҳо медиҳем, хайри онҳост. Ба онҳо мӯҳлат медиҳем, то бештар ба гуноҳонашон бияфзоянд ва барои онҳост азобе хоркунанда!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and regarding the thamud, we showed them the right path – so they chose to be blind above being guided, therefore the thunderbolt of the disgraceful punishment overcame them – the recompense of their deeds.
Аммо қавми Самуд, ҳидояташон кардем. Ва онҳо куриро аз ҳидоят бештар дӯст медоштанд, то он ки ба хотири амалҳое, ки мекарданд, соъиқаи азоби хоркунанда онҳоро фурӯ гирифт.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and if you see when the unjust are in the throes of death and the angels are with their hands outstretched; (saying) “surrender your souls; this day you shall be given a disgraceful punishment – the recompense of your fabricating lies against allah, and your scorning his signs.”
Агар бубинӣ, он гоҳ, ки ин ситамкорон дар сакароти марг гирифторанд ва малоика бар онҳо даст кушодаанд, ки ҷони хеш берун кунед, имрӯз шуморо ба азобе хоркунанда азоб мекунанд ва ин ба ҷазои он аст, ки дар бораи Худо ба ноҳақ сухан мегуфтед ва аз оёти Ӯ сарпечӣ мекардед.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: