Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
they wish that thou shouldst compromise, then they would compromise.
Дӯст доранд, ки нармӣ кунӣ, то нармӣ кунанд,.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i admonish thee, lest thou shouldst be among the ignorant.'
Барҳазар медорам туро, ки аз мардуми нодон бошӣ».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"'and that i guide thee to thy lord, so thou shouldst fear him?'"
ва ман туро ба Парвардигорат роҳ бинамоям ва ту битарсӣ (аз Ӯ)?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
fain would they that thou shouldst be pliant, so that they will be pliant.
Дӯст доранд, ки нармӣ кунӣ, то нармӣ кунанд,.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?'
Ва чи гуна дар баробари чизе, ки ба он огоҳӣ Наёфтаӣ, сабр хоҳӣ кард?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
Дӯст доранд, ки нармӣ кунӣ, то нармӣ кунанд,.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say: o my lord! if thou shouldst make me see what they are threatened with:
Бигӯ: «Эй Парвардигори, ман, кош чизеро, ки ба онон ваъда дода шуда, ба ман нишон медодӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and shouldst thou fear treachery from any people cast back then unto them their covenant to be equal.
Агар медонӣ, ки гурӯҳе дар паймон хиёнат мекунанд, ба онон эълом кун, ки монанди худашон амал хоҳӣ кард.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"and say to him, 'wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
Бигӯ: «Оё туро рағбате ҳаст, ки покиза шавӣ,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
verily if thou shouldst leave them, they will mislead thine bondmen and will beget not save sinning infidels,
ки агар бигузорияшон, бандагонро гупроҳ мекунанд ва ҷуз фарзандоне фоҷиру кофир наёваранд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if thou shouldst respite me to the day of resurrection, i will most certainly cause his progeny to perish except a few.
Агар маро то рӯзи қиёмат мӯҳлат диҳӣ, фарзандонн ӯро ғайри андаке реша канам».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah said: what prevented thee, that thou shouldst not prostrate thyself, when i bade thee? he said.
Худо гуфт: «Вақте туро ба саҷда фармон додам, чӣ чиз туро аз он боздошт?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i feared lest thou shouldst say: thou hast caused division among the children of israel, and hast not waited for my word.
Ман тарсидам, ки бигӯӣ: «Ту миёни банӣ-Исроил ҷудоӣ афкандӣ ва гуфтори маро риоят накардӣ».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee, then surely wert thou of the evil-doers.
Ҳар гоҳ пас аз огоҳӣ паи хоҳишҳои эшон биравӣ, аз ситамкорон хоҳӣ буд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and thou didst hide in thy mind that which allah was to bring to light, and thou didst fear mankind whereas allah hath a better right that thou shouldst fear him.
Дар ҳоле ки дар дили худ он чиро Худо ошкор сохт, махфӣ дошта буди ва аз мардум метарсидӣ, ҳол он ки Худо аз ҳар каси дигар сазоворгар буд, ки аз ӯ битарсӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thou art not accountable for them in aught, nor are they accountable for thee in aught, that thou shouldst repel them and be of the wrong-doers.
На чизе аз ҳисоби онҳо бар ӯҳдаи туст ва на чизе аз ҳисоби ту бар ӯҳдаи онҳо. Агар онҳоро дур кунӣ, дар гурӯҳи ситамкорон дароӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and shouldst thou follow their desires, after that which hath come unto thee of the knowledge, then verily thou wilt become one of the wrong-doers.
Ҳар гоҳ пас аз огоҳӣ паи хоҳишҳои эшон биравӣ, аз ситамкорон хоҳӣ буд.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and we sent down the book to thee for the express purpose, that thou shouldst make clear to them those things in which they differ, and that it should be a guide and a mercy to those who believe.
Мо ин китобро бар ту нозил кардаем, барои он ки ҳар чиро дар он ихтилоф мекунанд, барояшон баён кунӣ. Ва низ роҳнамову раҳмате барои мӯъминон бошад.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in naught art thou accountable for them, and in naught are they accountable for thee, that thou shouldst turn them away, and thus be (one) of the unjust.
На чизе аз ҳисоби онҳо бар ӯҳдаи туст ва на чизе аз ҳисоби ту бар ӯҳдаи онҳо. Агар онҳоро дур кунӣ, дар гурӯҳи ситамкорон дароӣ.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and if we willed, we would surely shew them unto thee, so that thou shouldst surely know them by their marks. and thou shalt surely know them by the mode of their speech. and allah knoweth your works.
Агар бихоҳем, онҳоро ба ту менамоёнем ва ту онҳоро ба симояшон 'ё аз шеваи суханашон хоҳӣ шинохт ва Худо аз амалҳоятон огоҳ аст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: