Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
he was innocent.
u aybsiz bo'ldi.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“yet i do not claim to be innocent.
Ва ўз нафсимни оқламайман.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
theres always a wild side to an innocent face
Última actualización: 2020-06-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the decent people are innocent of what people allege.
Ана ўшалар у (бўҳтончи)лар айтаётган нарсалардан поклангандирлар. Уларга мағфират ва гўзал ризқ бордир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hast thou slain an innocent soul who hath slain no man?
Жуда мункар нарса қилдинг-ку?!» деди. (Бу иши кемани тешгандан ҳам баттар туюлди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am innocent of that which ye associate (with him).
Демак, кимга ушбу Қуръон етиб борган бўлса, унга гувоҳ муқаррар келган ҳисобланади. Ушбу гувоҳга–Қуръонга амал қилмаса, унинг огоҳлантиришидан ҳушёр тортмаса, азобга дучор бўлади.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
god proved him to be innocent of what they had said about him.
Жумладан, жинсий масалада ҳам у зотга озор берган эдилар. Қорун, бир аёлга пул бериб, Мусо алайҳиссаломни бориб зино қилишда айблашга уринишни топширган.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and truly i am innocent of what you join in worship with him."
Демак, кимга ушбу Қуръон етиб борган бўлса, унга гувоҳ муқаррар келган ҳисобланади. Ушбу гувоҳга–Қуръонга амал қилмаса, унинг огоҳлантиришидан ҳушёр тортмаса, азобга дучор бўлади.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
have you slain an innocent person without his having slain anyone?
У (Мусо): «Бировни ўлдирмаган бегуноҳ жонни ўлдирасанми?! Жуда мункар нарса қилдинг-ку?!» деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and if they disobey you, say, “i am innocent of what you do.”
Бас, агар улар сенга исён қилсалар: «Мен сиз қилаётган амаллардан безорман», дегин.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
then if they disobey you, say: "i am innocent of what you do."
Бас, агар улар сенга исён қилсалар: «Мен сиз қилаётган амаллардан безорман», дегин.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
moses exclaimed: "you have killed an innocent soul who had taken no life.
У (Мусо): «Бировни ўлдирмаган бегуноҳ жонни ўлдирасанми?! Жуда мункар нарса қилдинг-ку?!» деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
but when it set, he said, “o my people, i am innocent of your idolatry.
У ҳам ботиб кетганида: «Эй қавмим, мен сиз ширк келтираётган нарсадан воз кечдим», деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(musa) said: have you slain an innocent person otherwise than for manslaughter?
У (Мусо): «Бировни ўлдирмаган бегуноҳ жонни ўлдирасанми?! Жуда мункар нарса қилдинг-ку?!» деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
moses said, "have you slain an innocent person without his having slain anyone?
Жуда мункар нарса қилдинг-ку?!» деди. (Бу иши кемани тешгандан ҳам баттар туюлди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
he who commits a mistake or iniquity and ascribes it to one who is innocent, is guilty of calumny and brazen sin.
Ким хато ёки гуноҳ қилса-ю, сўнгра уни беайбга ағдарса, шубҳасиз, бўҳтон ва очиқ гуноҳни ўз бўйнига олибди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he said, 'what, hast thou slain a soul innocent, and that not to retaliate for a soul slain?
У (Мусо): «Бировни ўлдирмаган бегуноҳ жонни ўлдирасанми?! Жуда мункар нарса қилдинг-ку?!» деди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: lo! i am innocent of what they do.
Бас, агар улар сенга исён қилсалар: «Мен сиз қилаётган амаллардан безорман», дегин.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and whoever earns a fault or a sin and then throws it on to someone innocent, he has indeed burdened himself with falsehood and a manifest sin.
Ким хато ёки гуноҳ қилса-ю, сўнгра уни беайбга ағдарса, шубҳасиз, бўҳтон ва очиқ гуноҳни ўз бўйнига олибди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and anyone who commits an offence or a sin, then charges an innocent person with it, shall certainly bear the guilt of a calumny and a manifest sin.
Ким хато ёки гуноҳ қилса-ю, сўнгра уни беайбга ағдарса, шубҳасиз, бўҳтон ва очиқ гуноҳни ўз бўйнига олибди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: