Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
one of the most widely used chinese terms of recent years is 幸灾乐祸 (xìng zāi lè huò), best translated as “schadenfreude”: somebody else – some other society – tripped on an enormous political banana peel.
eines der am häufigsten verwendeten chinesischen wörter der letzten jahre ist 幸灾乐祸 (xìng zāi lè huò), was sich am ehesten mit „schadenfreude“ übersetzen lässt: jemand anders – irgendeine andere gesellschaft – ist auf einer enormen politischen bananenschale ausgerutscht.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: