Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
next translation only
nur nächste Übersetzung@action:inmenu
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
previous translation only
nur vorherige Übersetzung@action:inmenu
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the revolutionnary concept is that you pay for the translation only
das revolutionäre hängt daran, daß sie nur die Übersetzung bezahlen
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
continental ag website - legal information (*translation only.
continental ag webseiten - rechtliche informationen
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this is a convenience translation - only the italian version is binding.
nur die italienische version hat eine gültigkeit vor das gericht.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
not a translation – only taken from the french (richard brinsley sheridan).
not a translation – only taken from the french (richard brinsley sheridan).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this order being accessible in a german translation only, the commands have been translated back into french.
die kommandos habe ich ins französische rückübersetzt.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
with the new proposal for a directive, the intention is to give up translations at the community level and leave translation and publication in national languages to the member states.
im rahmen des neuen richtlinienvorschlags ist geplant, auf die Übersetzung auf gemeinschaftsebene zu verzichten und Übersetzung und veröffentlichung in den landessprachen den mitgliedstaaten zu überlassen.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
translations only into the mother tongue
Übersetzungen ausschließlich von muttersprachlern
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
these terms and conditions are originally issued in german language and the german version applies. this translation only serves for better understanding for the customer.
zum besseren verständnis wurden alle informationen auf dieser website einschließlich dieser allgemeinen geschäftsbedingungen auch in englischer sprache erstellt.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in the case of draft opinions of between 13 and 20 pages in length, they could be submitted for translation only on condition that they had received prior authorisation from the president of the section in question.
stellungnahmen mit einer länge von 13 bis 20 seiten dürften nur nach vorheriger genehmigung des fachgruppenvorsitzenden behandelt werden.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“citizens should only bear the costs of the translation only where an authority has reasonable doubt regarding the quality and accuracy of the translation of public documents”.
die bürger sollten die kosten einer Übersetzung nur dann tragen müssen, wenn eine behörde berechtigte zweifel an der qualität oder richtigkeit der Übersetzung von öffentlichen dokumenten hat.“
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reproduction - even in part -, duplication, microcopy, storage in electronic databases and translation only with the permission of the deutscher Ärzte-verlag gmbh
nachdruck — auch auszugsweise —, vervielfältigung, mikrokopie, einspeicherung in elektronische datenbanken und Übersetzung nur mit genehmigung der deutscher Ärzte-verlag gmbh
Última actualización: 2015-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
documents (translations only), 4 pages (71 kb)
dokumente (nur texte), 4 seiten (78 kb)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
already a division of the work itself, for example, to electrical and mechanical, does not correspond to our customs not only in name, but also in content. therefore we recommend using the english version (original one) and use the translation only for control of an agreement text.
bereits die eigentliche gliederung der arbeiten z.b. in elektro- und maschinenarbeiten (electrical and mechanical works) entspricht nicht unserer angewandten praxis, und zwar nicht nur mit der eigentlichen bezeichnung, sondern insbesondere mit ihrem inhalt. es wird daher empfohlen, die version in englischer sprache (die originalversion) und die Übersetzung nur für kontrolle des vertragstextes zu benutzen.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: