Usted buscó: write the parte of the day in order (Inglés - Armenio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Armenian

Información

English

write the parte of the day in order

Armenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Armenio

Información

Inglés

this is the book of the generations of adam. in the day that god created man, in the likeness of god made he him;

Armenio

Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

Armenio

Յակոբը մնաց միայնակ: Մի մարդ նրա հետ մարտնչեց մինչեւ առաւօտ:

Última actualización: 2013-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and the lord appeared unto him in the plains of mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

Armenio

Աստուած Աբրահամին երեւաց Մամբրէի կաղնու մօտ, երբ սա կէսօրին դեռ նստած էր իր վրանի դռան մօտ:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and as it was in the days of noe, so shall it be also in the days of the son of man.

Armenio

Բայց նախ նա պէտք է շատ չարչարուի եւ մերժուի այս սերնդից:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

these are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the lord god made the earth and the heavens,

Armenio

Այս է երկնքի ու երկրի արարչութեան պատմութիւնը: Այն օրը, երբ Աստուած ստեղծեց երկինքն ու երկիրը,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

saying, these last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.

Armenio

«Դրանք՝ այդ վերջինները, մէկ ժամ գործ արեցին, իսկ դու դրանց հաւասար արեցիր մեզ, որ տարանք օրուայ ծանրութիւնը եւ տօթը»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and pharisees came together unto pilate,

Armenio

Եւ հետեւեալ օրը, որ ուրբաթի յաջորդ օրն է, քահանայապետներն ու փարիսեցիները հաւաքուեցին Պիղատոսի մօտ ու ասացին.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Armenio

«Եթէ մենք մեր հայրերի օրօք լինէինք, մարգարէների սպանութեանը մասնակից չէինք լինի»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he said unto the disciples, the days will come, when ye shall desire to see one of the days of the son of man, and ye shall not see it.

Armenio

եւ չեն ասի, թէ՝ ահաւասիկ այստեղ է կամ այնտեղ, որովհետեւ ահա Աստծու արքայութիւնը ներսում, ձեր մէջ է»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and abraham called the name of that place jehovah-jireh: as it is said to this day, in the mount of the lord it shall be seen.

Armenio

Աբրահամն այդ վայրի անունը դրեց «Տէրը տեսաւ», եւ մինչեւ այսօր էլ ասում են՝ «Այդ լերան վրայ երեւաց Տէրը»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.

Armenio

Երրորդ օրն առաւօտեան Սինա լերան վրայ որոտներ լսուեցին, փայլատակումներ ու միգախառն ամպ երեւաց. եւ շեփորի ձայնը ուժգին հնչում էր: Բանակատեղում գտնուող ողջ ժողովուրդը զարհուրեց:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and jacob said unto pharaoh, the days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.

Armenio

Յակոբը պատասխանեց փարաւոնին. «Պանդխտութեան մէջ անցկացրած տարիներիս թիւը հարիւր երեսուն է: Քիչ ու դժուարին են եղել իմ ապրած տարիները եւ չեն հասել իմ նախնիների պանդխտութեան մէջ անցկացրած տարիներին»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and esau hated jacob because of the blessing wherewith his father blessed him: and esau said in his heart, the days of mourning for my father are at hand; then will i slay my brother jacob.

Armenio

Եսաւը պահում էր Յակոբի նկատմամբ ունեցած ոխը այն օրհնութեան պատճառով, որ իր հայրը տուել էր նրան: Եսաւն ասաց իր մտքում. «Թող մօտենան իմ հօր մահուան սգի օրերը, որ սպանեմ Յակոբին՝ իմ եղբօրը»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and jesus said unto them, can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

Armenio

Յիսուս նրանց ասաց. «Միթէ կարելի՞ բան է, որ հարսանքաւորները սուգ պահեն, քանի փեսան նրանց հետ է. բայց կը գան օրեր, երբ փեսան նրանցից կը վերցուի, եւ ապա ծոմ կը պահեն:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone;

Armenio

Յաջորդ օրը, ժողովուրդը, որ մնացել էր ծովի այն կողմը, տեսաւ, որ այնտեղ այլ նաւակ չկայ, բացի միայն մէկից, որի մէջ մտել էին Յիսուսի աշակերտները, իսկ Յիսուս իր աշակերտների հետ նաւակ չէր մտել, այլ միայն իր աշակերտներն էին գնաց»լ:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and moses said unto the people, remember this day, in which ye came out from egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the lord brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

Armenio

Մովսէսն ասաց ժողովրդին. «Յիշեցէ՛ք այս օրը, երբ դուք դուրս եկաք Եգիպտոսից՝ ստրկութեան այս տնից, որովհետեւ Տէրը ձեզ իր հզօր ձեռքով հանեց այստեղից: Թթխմորով հաց չպիտի ուտէք,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

avoiding distractions applies to managing yourself so you get stuff done on a day to day basis too. “i know when i’m smart and when i’m dumb” says marks. “i save the big tasks for the morning when i’m smartest, and do the monotonous ones when i’m dumb at the end of the day.” keeping yourself organized and on task is the real key to small business success.

Armenio

Խեղաթյուրումներից խուսափելը վերաբերում է ինքներդ ձեզ կառավարելուն, այնպես որ ամեն օր աշխատանք էլ եք կատարում: «Ես գիտեմ, թե երբ եմ խելացի և երբ համր», - ասում է Մարկսը: «Ես խնայում եմ մեծ առաջադրանքները առավոտյան համար, երբ ես ամենախելոք եմ, և կատարում եմ միապաղաղները, երբ օրվա վերջում համր եմ»: Ինքներդ ձեզ կազմակերպված և գործի վրա պահելը փոքր բիզնեսի հաջողության իրական բանալին է:

Última actualización: 2021-04-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,727,821 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo