Usted buscó: alice : what would my euphemism be (Inglés - Azerbaiyano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Azerbaijani

Información

English

alice : what would my euphemism be

Azerbaijani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Azerbaiyano

Información

Inglés

what , would they then say :

Azerbaiyano

( məkkə müşrikləri ) tə ’ kidlə belə deyirdilər :

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

what would you have us do ? '

Azerbaiyano

( fir ’ on da : ) “ elə isə tədbiriniz nədir ? ” - ( deyə soruşdu ) .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

say , " what would my lord care for you , if you do not call on him .

Azerbaiyano

( ya rəsulum , bu məkkə müşriklərinə ) de : “ Əgər ibadətiniz olmasa , rəbbimin yanında nə qədir-qiymətiniz olar ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

say , " what would my lord care for you if not for your supplication ? "

Azerbaiyano

( ya rəsulum , bu məkkə müşriklərinə ) de : “ Əgər ibadətiniz olmasa , rəbbimin yanında nə qədir-qiymətiniz olar ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and they learned what would harm them and not benefit them .

Azerbaiyano

onlar ( yəhudilər ) ancaq özlərinə faydası olmayan , zərər verən şeyləri öyrənirdilər .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and what would make you know that he would purify himself ,

Azerbaiyano

nə bilirdin ki , bəlkə o günahlardan təmizlənəcəkdi

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but what would make you perceive , [ o muhammad ] , that perhaps he might be purified

Azerbaiyano

nə bilirdin ki , bəlkə o günahlardan təmizlənəcəkdi

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he will say : “ would that i had sent ahead what would be of avail for this life of mine ! ”

Azerbaiyano

o : “ kaş axirət həyatım üçün əvvəlcədən hazırlıq görəydim ! ” – deyəcəkdir .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

what , would allah do with punishing you if you thank and believe !

Azerbaiyano

Şükür etsəniz və iman gətirsəniz , sizə əzab vermək allahın nəyinə gərəkdir ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and what would make you know that the hour ( of judgement ) has drawn near ?

Azerbaiyano

nə bilirsən , bəlkə də , o saat ( qiyamət saatı ) yaxındır !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

what would god accomplish by your punishment , if you have given thanks , and have believed ?

Azerbaiyano

Şükür etsəniz və iman gətirsəniz , sizə əzab vermək allahın nəyinə gərəkdir ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

moses replied : " what ! would you exchange that which is meaner for that which is nobler ?

Azerbaiyano

o dedi : “ siz xeyirli olan şeylərin daha dəyərsiz şeylərlə əvəz olunmasınımı istəyirsiniz ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

what ! would you then take him and his offspring for friends rather than me , and they are your enemies ?

Azerbaiyano

o öz rəbbinin əmrindən çıxdı . onlar sizin düşməniniz olduğu halda , siz məni qoyub onu və nəslini ( övladını özünüzə ) dostmu tutursunuz ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and what would befall them were they to believe in allah and the last day and expend out of that wherewith allah hath provided them ?

Azerbaiyano

məgər onlar allaha və axirət gününə iman gətirib allahın onlara verdiyi ruzidən onun yolunda xərcləsəydilər , nə itirərdilər ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and what would have happened were a qur 'an to be revealed wherewith mountains could be set in motion , or the earth cleft , or the dead made to speak ?

Azerbaiyano

Əgər oxunan bir kitabla dağlar hərəkətə gətirilsəydi və ya onunla yer parçalansaydı və yaxud da onun sayəsində ölülər danışsaydılar o kitab yenə bu quran olardı .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so when ( the envoy ) came unto solomon , ( the king ) said : what ! would ye help me with wealth ?

Azerbaiyano

( elçibaşı bəlqisin göndərdiyi hədiyyə ilə ) süleymanın yanına gəldikdə o dedi : “ siz mənə mal-dövlətləmi yardım edirsiniz ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but when he came to solomon he said , ' what , would you succour me with wealth , and what god gave me is better than what he has given you ?

Azerbaiyano

( elçibaşı bəlqisin göndərdiyi hədiyyə ilə ) süleymanın yanına gəldikdə o dedi : “ siz mənə mal-dövlətləmi yardım edirsiniz ? allahın mənə verdiyi ( peyğəmbərlik , səltənət ) sizə verdiyindən ( dünya malından ) daha yaxşıdır .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and neither would he enjoin you that you should take the angels and the prophets for lords ; what ! would he enjoin you with unbelief after you are muslims ?

Azerbaiyano

o sizə mələkləri və peyğəmbərləri özünüzə rəbb qəbul etməyi əmr etməz . o sizə müsəlman olduqdan ( özünüzü allaha təslim etdikdən ) sonra kafir olmağı heç əmr edərmi ? !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

nor would he order you to take the angels and the prophets for lords , what , would he order you with disbelief after you were submitters ( muslims ) !

Azerbaiyano

o sizə mələkləri və peyğəmbərləri özünüzə rəbb qəbul etməyi əmr etməz . o sizə müsəlman olduqdan ( özünüzü allaha təslim etdikdən ) sonra kafir olmağı heç əmr edərmi ? !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

say : ' what would you see if allah took away your hearing and your sight , and set a seal upon your hearts , who is a god , other than allah , to bring it back to you ' look how we make plain to them our verses , and yet they turn away .

Azerbaiyano

( ya rəsulum ! ) de : “ bir deyin görüm , əgər allah sizin qulaqlarınızı və gözlərinizi əlinizdən alsa , ürəklərinizə möhür vursa , onları sizə allahdan qeyri hansı tanrı qaytara bilər ? ” gör biz ayələrimizi onlara necə izah edirik , sonra onlar ondan gör necə üz döndərirlər .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,156,491 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo