Usted buscó: shall be deemed to have given its consent (Inglés - Azerbaiyano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Azerbaijani

Información

English

shall be deemed to have given its consent

Azerbaijani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Azerbaiyano

Información

Inglés

and if you desire a wet nurse for your children , then no guilt shall be on you if you hand over what you have given with kindness .

Azerbaiyano

Əgər siz uşaqlarınızı süd anasına əmizdirmək istəyirsinizsə və süd haqqını müvafiq qayda üzrə ödəsəniz , sizə heç bir günah olmaz .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

even if i shall be brought before my lord , i certainly deserve to have a better place than this . "

Azerbaiyano

rəbbimin yanına qaytarılmalı olsam , sözsüz ki , bundan daha firavan bir həyat qismətim olacaq ! ”

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

' their wage shall be given them twice , because they have endured patiently , averting evil with good and spending from what we have given them ;

Azerbaiyano

( İki kitaba – tövrata və qur ’ ana inandıqları üçün müşriklərin gördükləri əzab-əziyyətə ) səbr etdiklərinə görə onlara iki dəfə mükafat veriləcəkdir . onlar pisliyi yaxşılıqla dəf edər və özlərinə verdiyimiz ruzidən ( ehtiyacı olanlara ) sərf edərlər .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

however , those who want to have their harvest in this life will be given it but will have no share in the hereafter .

Azerbaiyano

lakin onun axirətdə heç bir payı olmaz .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

we shall increase the harvest of those who seek a good harvest in the life hereafter . however , those who want to have their harvest in this life will be given it but will have no share in the hereafter .

Azerbaiyano

biz axirət qazancını ( savabını ) istəyənin qazancını artırar , dünya mənfəti istəyənə də ondan verərik . onun axirətdə heç bir payı yoxdur .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he said : this shall be the parting between me and thee ; now i shall declare unto thee the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience .

Azerbaiyano

( xızır ) dedi : “ bu artıq mənimlə sənin aranda ayrılıq vaxtıdır . ( zahirən naməqbul olduğunu gördüyün üçün ) dözə bilmədiyin şeylərin yozumunu ( batinini , iç üzünü ) sənə xəbər verəcəyəm !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and to establish prayer , and to have fear of him . it is to him that all of you shall be gathered .

Azerbaiyano

həmçinin : “ namaz qılın , allahdan qorxun , hüzuruna toplanacağınız məhz odur ! ” ( deyə buyurulmuşdur ) ” .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

( the egyptians ) said : " what then shall be the penalty of this , if ye are ( proved ) to have lied ? "

Azerbaiyano

onlar dedilər : “ Əgər yalançısınızsa , onda onun cəzası nədir ? ”

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

believers , spend of what we have given you before that day arrives when there shall be neither trade , nor friendship , nor intercession .

Azerbaiyano

ey iman gətirənlər ! alış-verişin , dostluğun və şəfaətin mümkün olmayacağı gün ( qiyamət günü ) gəlməmişdən əvvəl sizə verdiyimiz ruzidən paylayın !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

say to my servants who believe that they should keep up prayer and spend out of what we have given them secretly and openly before the coming of the day in which there shall be no bartering nor mutual befriending .

Azerbaiyano

İman gətirən bəndələrimə de : “ ( vaxtlı-vaxtında , lazımınca ) namaz qılsınlar , heç bir alış-verişin və dostluğun mümkün olmayacağı ( günahların bağışlanması üçün heç kəsdən fidyə alınmayacağı , dostluq xatirinə heç bir güzəşt edilməyəcəyi ) gün ( qiyamət günü ) gəlməzdən əvvəl onlara verdiyimiz ruzidən ( kasıblara , ehtiyacı olanlara ) gizli və aşkar xərcləsinlər .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

those to whom we have given the book , and who recite it as it ought to be read , truly believe in it ; those who disbelieve it shall be the losers .

Azerbaiyano

kitab verdiyimiz kəslər onu layiqincə oxuyurlar . onlar ona iman gətirənlərdir . onu inkar edənlər isə ziyana uğrayanlardır .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and those who believe , and have emigrated and struggled in the way of god. those who have given refuge and help those in truth are the believers , and theirs shall be forgiveness and generous provision .

Azerbaiyano

İman gətirib ( məkkədən mədinəyə ) köçənlər , allah yolunda cihad edənlər ( mühacirlər ) və ( peyğəmbərlə mühacirlərə ) sığınacaq verib kömək edənlər ( ənsar ) – məhz onlar həqiqi mö ’ minlərdir . onları ( axirətdə ) bağışlanma və tükənməz ( gözəl , minnətsiz ) ruzi gözləyir !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is unlawful for you to take from them anything you have given them , unless both fear that they will not be able to keep within the bounds of allah ; in which case it shall be no offense for either of them if she ransom herself .

Azerbaiyano

yalnız hər ikisinin allahın hədlərini yerinə yetirməyəcəklərindən qorxması istisnadır . Əgər siz onların allahın hədlərini yerinə yetirməyəcəklərindən qorxsanız , qadının boşanmaq üçün bir şey əvəz verməsində ikisinə də heç bir günah yoxdur .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

patient men , desiring the face of their lord , establish their prayers , and spend of what we have given them in private and in public ; and who wardoff evil with good . theirs shall be the ultimate abode .

Azerbaiyano

və o kəslər ki , rəbbinin razılığını qazanmaq üçün ( bu yolda bütün əziyyətlərə ) səbr edir , ( vaxtlı-vaxtında , lazımınca ) namaz qılır , onlara verdiyimiz ruzidən ( yoxsullara , ehtiyacı olanlara ) gizli və aşkar xərcləyir , pisliyin qarşısını yaxşılıq etməklə alırlar ( pisliyin əvəzində yaxşılıq edirlər ) – məhz onları ( gözəl ) axirət yurdu -

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

will you not understand ? what , is he to whom we have promised a fair promise , and he receives it , like him to whom we have given the enjoyment of the present life , then he on the resurrection day shall be of those that are arraigned ?

Azerbaiyano

məgər verdiyimiz gözəl bir və ’ də ( cənnətə ) qovuşan kimsə , ( əvvəlcə ) fani dünya malı bəxş etdiyimiz , sonra da qiyamət günü ( cəhənnəm oduna ) gətiriləcək kimsə ilə eyni ola bilərmi ? !

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and if you wish to have ( one ) wife in place of another and you have given one of them a heap of gold , then take not from it anything ; would you take it by slandering ( her ) and ( doing her ) manifest wrong ?

Azerbaiyano

Əgər bir arvadın yerinə başqa bir arvad almaq istəsəniz , onlardan birinə yığın-yığın mal vermiş olsanız belə , heç bir şey geri almayın ! məgər verdiyinizi böhtan atmaq və açıq-aşkar günah işlətməkləmi geri alacaqsınız ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,102,476 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo