Results for shall be deemed to have given... translation from English to Azerbaijani

English

Translate

shall be deemed to have given its consent

Translate

Azerbaijani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

and if you desire a wet nurse for your children , then no guilt shall be on you if you hand over what you have given with kindness .

Azerbaijani

Əgər siz uşaqlarınızı süd anasına əmizdirmək istəyirsinizsə və süd haqqını müvafiq qayda üzrə ödəsəniz , sizə heç bir günah olmaz .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if i shall be brought before my lord , i certainly deserve to have a better place than this . "

Azerbaijani

rəbbimin yanına qaytarılmalı olsam , sözsüz ki , bundan daha firavan bir həyat qismətim olacaq ! ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

' their wage shall be given them twice , because they have endured patiently , averting evil with good and spending from what we have given them ;

Azerbaijani

( İki kitaba – tövrata və qur ’ ana inandıqları üçün müşriklərin gördükləri əzab-əziyyətə ) səbr etdiklərinə görə onlara iki dəfə mükafat veriləcəkdir . onlar pisliyi yaxşılıqla dəf edər və özlərinə verdiyimiz ruzidən ( ehtiyacı olanlara ) sərf edərlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however , those who want to have their harvest in this life will be given it but will have no share in the hereafter .

Azerbaijani

lakin onun axirətdə heç bir payı olmaz .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we shall increase the harvest of those who seek a good harvest in the life hereafter . however , those who want to have their harvest in this life will be given it but will have no share in the hereafter .

Azerbaijani

biz axirət qazancını ( savabını ) istəyənin qazancını artırar , dünya mənfəti istəyənə də ondan verərik . onun axirətdə heç bir payı yoxdur .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said : this shall be the parting between me and thee ; now i shall declare unto thee the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience .

Azerbaijani

( xızır ) dedi : “ bu artıq mənimlə sənin aranda ayrılıq vaxtıdır . ( zahirən naməqbul olduğunu gördüyün üçün ) dözə bilmədiyin şeylərin yozumunu ( batinini , iç üzünü ) sənə xəbər verəcəyəm !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to establish prayer , and to have fear of him . it is to him that all of you shall be gathered .

Azerbaijani

həmçinin : “ namaz qılın , allahdan qorxun , hüzuruna toplanacağınız məhz odur ! ” ( deyə buyurulmuşdur ) ” .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

( the egyptians ) said : " what then shall be the penalty of this , if ye are ( proved ) to have lied ? "

Azerbaijani

onlar dedilər : “ Əgər yalançısınızsa , onda onun cəzası nədir ? ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

believers , spend of what we have given you before that day arrives when there shall be neither trade , nor friendship , nor intercession .

Azerbaijani

ey iman gətirənlər ! alış-verişin , dostluğun və şəfaətin mümkün olmayacağı gün ( qiyamət günü ) gəlməmişdən əvvəl sizə verdiyimiz ruzidən paylayın !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say to my servants who believe that they should keep up prayer and spend out of what we have given them secretly and openly before the coming of the day in which there shall be no bartering nor mutual befriending .

Azerbaijani

İman gətirən bəndələrimə de : “ ( vaxtlı-vaxtında , lazımınca ) namaz qılsınlar , heç bir alış-verişin və dostluğun mümkün olmayacağı ( günahların bağışlanması üçün heç kəsdən fidyə alınmayacağı , dostluq xatirinə heç bir güzəşt edilməyəcəyi ) gün ( qiyamət günü ) gəlməzdən əvvəl onlara verdiyimiz ruzidən ( kasıblara , ehtiyacı olanlara ) gizli və aşkar xərcləsinlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those to whom we have given the book , and who recite it as it ought to be read , truly believe in it ; those who disbelieve it shall be the losers .

Azerbaijani

kitab verdiyimiz kəslər onu layiqincə oxuyurlar . onlar ona iman gətirənlərdir . onu inkar edənlər isə ziyana uğrayanlardır .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who believe , and have emigrated and struggled in the way of god. those who have given refuge and help those in truth are the believers , and theirs shall be forgiveness and generous provision .

Azerbaijani

İman gətirib ( məkkədən mədinəyə ) köçənlər , allah yolunda cihad edənlər ( mühacirlər ) və ( peyğəmbərlə mühacirlərə ) sığınacaq verib kömək edənlər ( ənsar ) – məhz onlar həqiqi mö ’ minlərdir . onları ( axirətdə ) bağışlanma və tükənməz ( gözəl , minnətsiz ) ruzi gözləyir !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is unlawful for you to take from them anything you have given them , unless both fear that they will not be able to keep within the bounds of allah ; in which case it shall be no offense for either of them if she ransom herself .

Azerbaijani

yalnız hər ikisinin allahın hədlərini yerinə yetirməyəcəklərindən qorxması istisnadır . Əgər siz onların allahın hədlərini yerinə yetirməyəcəklərindən qorxsanız , qadının boşanmaq üçün bir şey əvəz verməsində ikisinə də heç bir günah yoxdur .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

patient men , desiring the face of their lord , establish their prayers , and spend of what we have given them in private and in public ; and who wardoff evil with good . theirs shall be the ultimate abode .

Azerbaijani

və o kəslər ki , rəbbinin razılığını qazanmaq üçün ( bu yolda bütün əziyyətlərə ) səbr edir , ( vaxtlı-vaxtında , lazımınca ) namaz qılır , onlara verdiyimiz ruzidən ( yoxsullara , ehtiyacı olanlara ) gizli və aşkar xərcləyir , pisliyin qarşısını yaxşılıq etməklə alırlar ( pisliyin əvəzində yaxşılıq edirlər ) – məhz onları ( gözəl ) axirət yurdu -

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

will you not understand ? what , is he to whom we have promised a fair promise , and he receives it , like him to whom we have given the enjoyment of the present life , then he on the resurrection day shall be of those that are arraigned ?

Azerbaijani

məgər verdiyimiz gözəl bir və ’ də ( cənnətə ) qovuşan kimsə , ( əvvəlcə ) fani dünya malı bəxş etdiyimiz , sonra da qiyamət günü ( cəhənnəm oduna ) gətiriləcək kimsə ilə eyni ola bilərmi ? !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if you wish to have ( one ) wife in place of another and you have given one of them a heap of gold , then take not from it anything ; would you take it by slandering ( her ) and ( doing her ) manifest wrong ?

Azerbaijani

Əgər bir arvadın yerinə başqa bir arvad almaq istəsəniz , onlardan birinə yığın-yığın mal vermiş olsanız belə , heç bir şey geri almayın ! məgər verdiyinizi böhtan atmaq və açıq-aşkar günah işlətməkləmi geri alacaqsınız ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,715,461,088 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK