De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
and he commanded them to be baptized in the name of the lord. then prayed they him to tarry certain days.
dɣa yefka lameṛ ad țwaɣeḍsen s yisem n sidna Ɛisa lmasiḥ ; imiren ḥellelen-t ad yeqqim yid-sen kra n wussan.
blessed be the kingdom of our father david, that cometh in the name of the lord: hosanna in the highest.
tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n sidna dawed baba-tneɣ ! ?usana ( tamanegt ) deg imukan ɛlayen. »
and now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the lord.
tura d acu i tețṛaǧuḍ ? kker aț-tețwaɣeḍseḍ, aț-țizdigeḍ seg ddnubat-ik m'ara tedɛuḍ s yisem-is.
he that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten son of god.
win yumnen yis ur yețțuḥaseb ara, ma d win ur numin ara atan yețțuḥaseb yakan, imi ur yumin ara s mmi-s awḥid n sidi ṛebbi.
and they that went before, and they that followed, cried, saying, hosanna; blessed is he that cometh in the name of the lord:
wid yezwaren d wid yettabaɛen țɛeggiḍen : « ?usana, ad yețțubarek win i d-yusan s ɣuṛ sidi ṛebbi !