Usted buscó: to preach a sermon (Inglés - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Cebuano

Información

English

to preach a sermon

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Cebuano

Información

Inglés

to preach the acceptable year of the lord.

Cebuano

sa pagpahibalo sa tuig sa kahimuot sa ginoo."

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and he sent them to preach the kingdom of god, and to heal the sick.

Cebuano

ug iyang gipaadto sila aron sa pagwali mahitungod sa gingharian sa dios ug sa pagpang-ayo sa mga masakiton.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

furthermore, when i came to troas to preach christ's gospel, and a door was opened unto me of the lord,

Cebuano

ug sa paghiadto ko sa troas aron sa pagwali sa maayong balita mahitungod kang cristo, usa ka ganghaan gibuksan unta alang kanako diha sa ginoo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so, as much as in me is, i am ready to preach the gospel to you that are at rome also.

Cebuano

busa andam ako sa pagwali sa maayong balita diha kaninyo usab nga anaa sa roma.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,

Cebuano

ug nagtudlo siyag napulog-duha nga ginganlan usab niyag mga apostoles, nga maoy magpakig-uban kaniya, ug maoy iyang pagasugoon aron sa pagwali,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

from that time jesus began to preach, and to say, repent: for the kingdom of heaven is at hand.

Cebuano

sukad niadtong higayona si jesus misugod sa pagwali nga nag-ingon, "pag-hinulsol kamo, kay ang gingharian sa langit haduol na."

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of god to be the judge of quick and dead.

Cebuano

ug siya misugo kanamo sa pagwali ngadto sa katawhan, ug sa pagpanghimatuod nga siya mao ang gitudlo sa dios aron sa paghukom sa mga buhi ug sa mga patay.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.

Cebuano

aron among ikawali ang maayong balita sa mga kayutaan nga saylo pa kaninyo, sa walay pagpasigarbo sa mga pangabudlay nga nahimo na sa dapit nga iya sa lain.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into macedonia, assuredly gathering that the lord had called us for to preach the gospel unto them.

Cebuano

ug sa pagkakita niya sa panan-awon, dihadiha nanglimbasug kami sa paggikan paingon sa macedonia, sa nasabut namo nga gitawag kami sa dios aron sa pagmantala sa maayong balita ngadto kanila.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of christ should be made of none effect.

Cebuano

kay si cristo wala magpadala kanako aron sa pagpamautismo, kondili sa pagwali sa maayong balita, dili pinaagi sa kaigmat sa mga pulong, aron ang krus ni cristo dili kawad-an sa gahum.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

yea, so have i strived to preach the gospel, not where christ was named, lest i should build upon another man's foundation:

Cebuano

nga ang ingon niana mao ang akong paningkamot sa pagwali sa maayong balita, dili sa mga dapit diin nailhan na ang ngalan ni cristo, aron dili ako makatukod ibabaw sa patukoranan nga gikapahimutang na sa ubang tawo;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and thou hast also appointed prophets to preach of thee at jerusalem, saying, there is a king in judah: and now shall it be reported to the king according to these words. come now therefore, and let us take counsel together.

Cebuano

ug ikaw nagtudlo usab ug mga manalagna aron sa pagsangyaw tungod kanimo sa jerusalem, nga nagaingon: may usa ka hari sa juda: ug karon kini isugilon ba sa hari sumala niining mga pulonga. busa umari ka karon, ug managhiusa kita sa pagtinambagay.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and i saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,

Cebuano

ug nakita ko ang laing manolunda nga naglupad sa taliwala sa kalangitan, ug kini siya may gidalang walay katapusang maayong balita aron imantala ngadto sa mga nanagpuyo sa yuta, sa tanang kanasuran ug kabanayan ug pinulongan ug katawhan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the spirit of the lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

Cebuano

"ang espiritu sa ginoo ania kanako, kay iya man akong gidihugan aron sa pagwali sa maayong balita ngadto sa mga kabus. gipadala niya ako aron sa pagpahibalo sa kagawasan ngadto sa mga binilanggo ug sa kahiuli sa igtatan-aw ngadto sa mga buta, sa paghatag sa kagawasan ngadto sa mga dinaugdaug,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the spirit of the lord god is upon me; because the lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

Cebuano

ang espiritu ni jehova nga ginoo ania sa ibabaw kanako; tungod kay gidihogan ako ni jehova aron sa pagwali sa maayong mga balita sa mga maaghop; ako gipaanhi niya aron sa pagbugkos sa mga dugmok ug kasingkasing, aron sa pagmantala sa kagawasan sa mga binihag, ug sa pag-abli sa bilanggoan alang kanila nga ginagapus;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,407,765 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo