Usted buscó: abrogating (Inglés - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Czech

Información

English

abrogating

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Checo

Información

Inglés

abrogating the decision on the existence of an excessive deficit in portugal

Checo

kterým se zrušuje rozhodnutí o existenci nadměrného schodku v portugalsku

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

abrogating the directive would not prevent the use of animals in experiments.

Checo

pokud by byla směrnice zrušena, používání zvířat k pokusům by to nezabránilo.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

abrogating decision 2005/184/ec on the existence of an excessive deficit in cyprus

Checo

kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/184/es o existenci nadměrného schodku na kypru

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

abrogating decision 2005/136/ec on the existence of an excessive deficit in the netherlands

Checo

kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/136/es o existenci nadměrného schodku v nizozemsku

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

abrogating decision 2006/125/ec on the existence of an excessive deficit in the united kingdom

Checo

kterým se zrušuje rozhodnutí 2006/125/es o existenci nadměrného schodku ve spojeném království

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the commission shall adopt implementing acts aiming at extending, amending or abrogating the national interim emergency measures.

Checo

komise přijme prováděcí akty, jejichž účelem je rozšíření, změna nebo zrušení vnitrostátních dočasných mimořádných opatření.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

to allow the commission to propose abrogating the procedure, the member state concerned has to reduce its deficit to less than 3% of gdp and show that the deficit reduction is credible and sustainable.

Checo

zároveň musí tato země prokázat, že se jedná o snížení důvěryhodné a dlouhodobě udržitelné. růst a zaměstnanost

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

on 12 september 2007, taking into account the 2006/07 deficit outturn and the spring 2007 forecast, the commission adopted a recommendation for a council decision abrogating the edp against the uk.

Checo

dne 12. září 2007 komise přijala doporučení k rozhodnutí rady, kterým se zrušuje postup při nadměrném schodku proti spojenému království, přičemž zohlednila výsledný schodek za období 2006/07 a jarní prognózu z roku 2007.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

6.2.6 however, the eesc is opposed to asylum requests being processed outside eu territory, since this violates international rules and may mean abrogating the international right to asylum in the eu for people who need international protection.

Checo

6.2.6 ehsv se nicméně staví proti zpracování žádostí o azyl mimo území evropské unie, protože to porušuje mezinárodní pravidla a mohlo by to zakládat narušení mezinárodního práva na azyl v evropské unii pro lidi potřebující mezinárodní ochranu.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

three years after the publication of this recommendation, the present rules will be evaluated in the light of the experience gained, inter alia, as regards the harmonisation of the conditions for reimbursement or replacement of unfit coins provided for in article 7, the appropriateness of abrogating exemptions from handling fees provided for in article 8, the possibility of providing for a compensation mechanism among member states for the unfit coins reimbursed and the potential need for legislation.

Checo

tři roky po zveřejnění tohoto doporučení budou současná pravidla vyhodnocena ve světle získaných zkušeností, pokud jde mj. o harmonizaci podmínek pro refundaci a nahrazování nezpůsobilých mincí stanovených v článku 7, vhodnost zrušení osvobození od manipulačních poplatků stanoveného v článku 8, možnost stanovit mechanismus vyrovnání mezi členskými státy za refundované nezpůsobilé mince a případnou potřebu právních předpisů.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,391,952 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo