You searched for: abrogating (Engelska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Czech

Info

English

abrogating

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Tjeckiska

Info

Engelska

abrogating the decision on the existence of an excessive deficit in portugal

Tjeckiska

kterým se zrušuje rozhodnutí o existenci nadměrného schodku v portugalsku

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

abrogating the directive would not prevent the use of animals in experiments.

Tjeckiska

pokud by byla směrnice zrušena, používání zvířat k pokusům by to nezabránilo.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

abrogating decision 2005/184/ec on the existence of an excessive deficit in cyprus

Tjeckiska

kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/184/es o existenci nadměrného schodku na kypru

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

abrogating decision 2005/136/ec on the existence of an excessive deficit in the netherlands

Tjeckiska

kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/136/es o existenci nadměrného schodku v nizozemsku

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Engelska

abrogating decision 2006/125/ec on the existence of an excessive deficit in the united kingdom

Tjeckiska

kterým se zrušuje rozhodnutí 2006/125/es o existenci nadměrného schodku ve spojeném království

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the commission shall adopt implementing acts aiming at extending, amending or abrogating the national interim emergency measures.

Tjeckiska

komise přijme prováděcí akty, jejichž účelem je rozšíření, změna nebo zrušení vnitrostátních dočasných mimořádných opatření.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

to allow the commission to propose abrogating the procedure, the member state concerned has to reduce its deficit to less than 3% of gdp and show that the deficit reduction is credible and sustainable.

Tjeckiska

zároveň musí tato země prokázat, že se jedná o snížení důvěryhodné a dlouhodobě udržitelné. růst a zaměstnanost

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

on 12 september 2007, taking into account the 2006/07 deficit outturn and the spring 2007 forecast, the commission adopted a recommendation for a council decision abrogating the edp against the uk.

Tjeckiska

dne 12. září 2007 komise přijala doporučení k rozhodnutí rady, kterým se zrušuje postup při nadměrném schodku proti spojenému království, přičemž zohlednila výsledný schodek za období 2006/07 a jarní prognózu z roku 2007.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

6.2.6 however, the eesc is opposed to asylum requests being processed outside eu territory, since this violates international rules and may mean abrogating the international right to asylum in the eu for people who need international protection.

Tjeckiska

6.2.6 ehsv se nicméně staví proti zpracování žádostí o azyl mimo území evropské unie, protože to porušuje mezinárodní pravidla a mohlo by to zakládat narušení mezinárodního práva na azyl v evropské unii pro lidi potřebující mezinárodní ochranu.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Engelska

three years after the publication of this recommendation, the present rules will be evaluated in the light of the experience gained, inter alia, as regards the harmonisation of the conditions for reimbursement or replacement of unfit coins provided for in article 7, the appropriateness of abrogating exemptions from handling fees provided for in article 8, the possibility of providing for a compensation mechanism among member states for the unfit coins reimbursed and the potential need for legislation.

Tjeckiska

tři roky po zveřejnění tohoto doporučení budou současná pravidla vyhodnocena ve světle získaných zkušeností, pokud jde mj. o harmonizaci podmínek pro refundaci a nahrazování nezpůsobilých mincí stanovených v článku 7, vhodnost zrušení osvobození od manipulačních poplatků stanoveného v článku 8, možnost stanovit mechanismus vyrovnání mezi členskými státy za refundované nezpůsobilé mince a případnou potřebu právních předpisů.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,386,211 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK