Usted buscó: always sisters forever friends (Inglés - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Spanish

Información

English

always sisters forever friends

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Español

Información

Inglés

forever friends

Español

amici in perpetuum

Última actualización: 2021-03-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

usage: we will be sisters forever.

Español

usage: seremos hermanas por siempre.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

another song written and sung by her, "forever friends", was also included in the album "true colors".

Español

otra canción escrita y cantada por ella, "forever friends", también fue incluido en su álbum "true colors".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

beaches (also known as forever friends), is a 1988 american comedy-drama film adapted by mary agnes donoghue from the iris rainer dart novel of the same name.

Español

"playas") es una película de 1988 adaptada por mary agnes donoghue basada en la novela "beaches" de iris rainer dart.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

for that reason, you, although so different externally, are friends because you are united by love and by the goood feelings each of you has.” mabel fontau, from the story “forever friends”

Español

por eso, ustedes, aunque son tan distintos exteriormente, son amigos, porque están unidos por el amor, por los buenos sentimientos de ambos”. mabel fontau, del cuento “siempre amigos”

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

industry and ecology: two hostile sisters forever? problems of water supply in devon and the maas-rhein-ruhr area protection of the environment, a pressing need study of environmental issues related to the local environments of each partner environment, art and culture in the region

Español

guerra y paz: monumentos y arte como testigos de las guerras civiles europeas sucesión y transformación: la vida en las viejas ciudades europeas raíces comunes: las raíces griegas y latinas en los orígenes del patrimonio europeo civilización y cultura europeas: desde los orígenes hasta nuestros días protección del patrimonio artístico de las ciudades europeas intercambio cultural a través del teatro: amos — criados avanzar conjuntamente en el conocimiento y la comprensión mutuas colón ¡esta es europa!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

")#"dance around"#"hibiscus" (ハイビスカス "haibisukasu")#"missing you"#"donna ni" (どんなに "how")#"ore tomo" (オレトモ "with me")#"survivor" (サヴァイバー "savaibaa") (beat patrol mix)#"bacchanale time" (バッカナル time "bakkanaru taimu")#"anata e ~ a song for you" (あなたへ ~ a song for you "to you ~ a song for you")#"hopeful days"#"always"*"mitsu yoko ichi mura" (三横一村 "three sides, one village") (february 28, 2007)#"ohanami shite~na" (お花見して~な "i wanna do hanami...")#"3rd time's luck"#"hajimaru" (はじまる "start")#"forever friends" (album mix)#"ganbare" (願晴れ "wish for sun")#"hadaka no Ōsama" (裸の王様 "the naked king")#"no work, no holiday"#"last scene" (ラストシーン "rasuto shiin") (album mix)#"brand new world"#"stay with me" (acoustic live recording)#"hopeful days" (acoustic live recording)*"daisy" (march 4, 2009)#"daisy"#"the life is dramatic"#"road" (ロード)#"manon" (マノン)#"and i love you"#"hitori ja nai" (ひとりじゃない)#"love"#"another sky"#"play on!

Español

)#"dance around"#"hibiscus" (ハイビスカス "haibisukasu")#"missing you"#"donna ni" (どんなに)#"ore tomo" (オレトモ)#"survivor" (サヴァイバー "savaibaa") (beat patrol mix)#"bacchanale time" (バッカナル time "bakkanaru taimu")#"anata e ~ a song for you" (あなたへ ~ a song for you "to you ~ a song for you")#"hopeful days"#"always"*"mitsu yoko ichi mura" (三横一村) (28 de febrero de 2007)#"ohanami shite~na" (お花見して~な)#"3rd time's luck"#"hajimaru" (はじまる)#"forever friends" (album mix)#"ganbare" (願晴れ)#"hadaka no Ōsama" (裸の王様)#"no work, no holiday"#"last scene" (ラストシーン "rasuto shiin") (album mix)#"brand new world"#"stay with me" (acoustic live recording)#"hopeful days" (acoustic live recording)*"daisy" (4 de marzo de 2009)#"daisy"#"the life is dramatic"#"road" (ロード)#"manon" (マノン)#"and i love you"#"hitori ja nai" (ひとりじゃない)#"love"#"another sky"#"play on!

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,243,301 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo