Usted buscó: what is that meaning? (Inglés - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Español

Información

Inglés

what is that meaning?

Español

¿cuál es ese significado?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

what is that?

Español

– ¿qué es eso?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

?: what is that?

Español

¿el cóctel?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

what, is that

Español

te entiendo, pero ambas sabemos que mis

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

[what is that?]

Español

[what is that?]

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

that meaning the url of the content.

Español

6.2. de los comentarios

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

oh, is that what that

Español

de que no soy diferente.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a certain element of that meaning remains today.

Español

cierto elemento de aquel significado queda todavía.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

k: is that what that sound was?

Español

y yo estaba en el ejército y estábamos en una misión pero lo extraño es que ¿qué es lo que estaban intentando decir?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the word is not used with that meaning anymore, at least not in everyday speech.

Español

la palabra ya no se usa con ese sentido, al menos no en las conversaciones diarias.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

strive to find that meaning for the child in your classroom.

Español

tenga en cuenta que todo el comportamiento observado tiene un significado.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the experience is reality. and what is comprehended is not the meaning of that reality but the reality of that meaning.

Español

en este ámbito se abstraen las notas con las que se construye el concepto.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so much communication is conveyed through facial expression, and she's reading that meaning.

Español

una gran parte de la comunicación se transmite por medio de la expresión de la cara y la nena lee ese significado.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

that meaning should be not only pluralistic but also open to the universal.

Español

este sentido debe ser plural, pero también abierto a lo universal.

Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

like the wine at the wedding in cana, that meaning is often lacking.

Español

como sucedió con el vino en las bodas de caná, a menudo se nota la falta de ese sentido de la vida.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in response, it was said that the current wording clearly conveyed that meaning.

Español

se replicó que el enunciado actual ya daba a entender claramente esa consecuencia.

Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in the guide the words “project agreement” are used in that meaning.

Español

en la guía, las palabras “acuerdo del proyecto” se utilizan en ese sentido.

Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

erroneously it is said that meaning is "red rooster" (tel means rooster and chac means red).

Español

erróneamente se dice que el significado es "gallo colorado" (tel significa gallo y chac colorado).

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

marriage and procreation merely give a concrete reality to that meaning in the dimensions of history.

Español

el matrimonio y la procreación solamente dan realidad concreta a ese significado en las dimensiones de la historia.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but it is necessary to point out that science and episteme do not create that meaning; they do no more than subscribe to it.

Español

pero es menester advertir que ciencia y epistéme no crean ese sentido; no hacen más que adscribirse a él.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,381,844 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo