Usted buscó: am i frantic ' cause we've lost the spark (Inglés - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

French

Información

English

am i frantic ' cause we've lost the spark

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Francés

Información

Inglés

and we've lost the sense of what's actually happening in this world that we've made.

Francés

nous avons perdu le sens de ce qui se passe vraiment dans le monde que nous avons fabriqué.

Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

"we've lost the most popular man that ever walked on this planet since christ himself was here." carl perkins

Francés

"nous avons perdu l'homme le plus populaire qui ait jamais vécu sur cette planète depuis le christ." carl perkins

Última actualización: 2018-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the financial system had lost the capacity to price the assets that it was trading, lost confidence in the value of the portfolios of counter-party institutions and lost the willingness to play the role of the spark and fuel of economic expansion.

Francés

tout cela avait créé une situation de «blocage des marchés», pour reprendre l’expression de john eatwell: le système financier avait perdu sa capacité à évaluer les actifs échangés, mais également sa confiance dans la valeur des portefeuilles, ainsi que la volonté de jouer le rôle de moteur de l’économie.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the spark came to me the day abad de santillán told me, with reference to the currency and the bank, in september 1936, exactly the same conclusion i had reached through my long conversations with the banker finaly: «we have lost the war and the revolution because we have not been able, from the very beginning, to control the currency and the bank as instruments in the service of the people. we thought, like teenagers, that weapons and violence were everything».

Francés

l'étincelle m'arriva le jour où abad de santillán, en parlant de la monnaie et de la banque, me confia en septembre 1936 exactement la même conclusion à laquelle j'étais arrivé moi-même suivant les longs entretiens que j'avais eu avec le banquier finaly: nous avons perdu la guerre et la révolution parce que nous n'avons pas su, dès le départ, maîtriser la monnaie et la banque comme un instrument au service du peuple; à l'instar des adolescents, nous pensions que les armes et la violence étaient tout.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,443,913 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo