Usted buscó: first argument must be the root url (Inglés - Gallego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Galician

Información

English

first argument must be the root url

Galician

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Gallego

Información

Inglés

first argument must be a qobject.

Gallego

o primeiro argumento debe ser un qobject.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the argument binary must be the binary that generated the log dmalloc-log.

Gallego

o argumento binario debe sero o binario que xerase o rexistro rexistrodmalloc.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the field name argument must be convertible to a string list

Gallego

o argumento do nome do campo débese poder converter nunha lista de cadeas

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

url must be the descendant of either the left or the right base url!

Gallego

o url ha de ser descendente do url base esquerdo ou dereito!

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in an xsl-t pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.

Gallego

nun patrón xsl- t, o primeiro argumento da función% 1 cando sexa empregada para facer procuras debe ser unha cadea de texto.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the first argument to %1 cannot be of type %2. it must be of type %3, %4, or %5.

Gallego

o primeiro argumento de% 1 non pode ser do tipo% 2. debe ser de tipo% 3,% 4 ou% 5.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in an xsl-t pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.

Gallego

nun patrón xsl- t, o primeiro argumento da función% 1 cando sexa empregada para facer procuras debe ser unha cadea de texto ou unha referencia variábel.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the first argument to %1 cannot be of type %2. it must be a numeric type, xs: yearmonthduration or xs: daytimeduration.

Gallego

o primeiro argumento de% 1 non pode ser do tipo% 2. debe ser un tipo numérico, xs: yearmonthduration ou xs: daytimeduration.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

log file must be the name or path of a local file, with write permission.

Gallego

o ficheiro de rexistro debe ser un nome ou camiño a un ficheiro local e ter permisos de escritura. @ info

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

function mmult multiplies two matrices. number of columns of the first matrix must be the same as row count of the second one. the result is a matrix.

Gallego

a función mmult multiplica dúas matrices. o número de colunas da primeira matriz deberá ser o mesmo que o número de filas da segunda. o resultado é unha matriz.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

your regular expression is invalid. 'look ahead 'regular expression must be the last sub expression.

Gallego

a súa expresión regular non é válida. a expresión regular de "pesquisa cara diante" debe ser a última sub- expresión. translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a postcard; -), also feel free to add a section saying translators. kind regards, and thanks for your work - jesper.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

you do not seem to have write access for the folder selected to be the root album. warning: without write access, items cannot be edited.

Gallego

parece que non ten permiso de escrita no cartafol escollido como álbum raíz. aviso: sen permiso de escrita non se poden modificar os elementos.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in the screenshot at the top of this page you can see a * between the prime factors. this is the multiplication sign. the product of all prime factors must be the number you try to factorize.

Gallego

na captura de pantalla de acima pode ver un * entre os factores. este é o signo de multiplicación. o produto de todos os factores primos debe ser o número que tenta factorizar.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

... that you can see if debug info is available for a selected function by looking at the location label in the info tab or the source listing header in the source tab? there must be the name of the source file (with extension). if kcachegrind still does not show the source, make sure that you have added the directory of the source file to the source directories list in the configuration.

Gallego

... pode ver se hai información de depuración dispoñíbel para unha función dada ollando a etiqueta da localización na páxina de información ou no cabezallo da lista de código na páxina do código? esta deberá ser o nome do ficheiro de fontes (coa extensión). se kcachegrind non mostrar o código, verifique que engadiu o directorio do ficheiro de código fonte á lista dos cartafoles das fontes na configuración.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,204,405 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo