Usted buscó: pedantic (Inglés - Galés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Welsh

Información

English

pedantic

Welsh

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Galés

Información

Inglés

the minister can be pedantic if she wishes -- hardship measures mean that there is some variability now

Galés

gall y gweinidog fod yn bedantig os dymuna -- mae mesurau caledi yn golygu bod ffioedd yn amrywio rywfaint ar hyn o bryd

Última actualización: 2009-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

jenny randerson : i am sorry to be pedantic , but the preservation of buildings lies within sue essex's remit , as the minister for environment

Galés

jenny randerson : mae'n ddrwg gennyf fod yn bedantig , ond daw cadwraeth adeiladau o fewn cylch gwaith sue essex , fel y gweinidog dros yr amgylchedd

Última actualización: 2009-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

however , you may think that i am being petty and pedantic , and i would not want to delay the regulations from going through , but in future can we check the grammar that is used in these statutory instruments , because poor grammar irritates me

Galés

fodd bynnag , efallai eich bod yn meddwl fy mod yn bitw ac yn bedantig , ac ni fyddwn am oedi'r rheoliadau rhag cael eu derbyn , ond yn y dyfodol a allwn wirio'r gramadeg a ddefnyddir yn yr offerynnau statudol hyn , gan fod gramadeg gwael yn fy mlino

Última actualización: 2009-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

pedantic forms, antiquarian revival and literal and creative translations should be avoided, i.e. <PROTECTED>, <PROTECTED>{\i }(instead of y <PROTECTED>{\i ), }<PROTECTED>{\i }(instead of <PROTECTED>) unless there is evidence that the form is in common use locally and nationally: <PROTECTED>, <PROTECTED> <PROTECTED>.

Galés

dylid ymwrthod â ffurf bedantig, adferiad hynafiaethol, trosiad llythrennol a bathiad creadigol, e.e.<PROTECTED>, <PROTECTED>{\i }(yn hytrach na{\i }y <PROTECTED>{\i ), }<PROTECTED>{\i }(yn hytrach na{\i }<PROTECTED>{\i )} oni bai bod tystiolaeth i’r ffurf ennill ei phlwyf yn lleol ac yn genedlaethol: <PROTECTED>, <PROTECTED> <PROTECTED>.

Última actualización: 2008-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,461,768 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo