Usted buscó: by content (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

by content

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

query by content

Griego

ερώτηση κατά περιεχόμενο

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

compare by content...

Griego

Σύγκριση & περιεχομένων...

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

compare by content (f10)

Griego

Σύγκριση κατά περιεχόμενο

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

finding a note by content

Griego

Βρίσκοντας μια σημείωση από τον το περιεχόμενο

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

compare duplicated files with same size by content.

Griego

Σύγκριση των διπλών αρχείων ίδιου μεγέθους κατά περιεχόμενο.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

action will therefore be taken to stimulate use of rating by content providers.

Griego

Επομένως, θα πρέπει να αναληφθεί δράση για να ενισχυθεί η χρήση βαθμολόγησης από τους παρόχους περιεχομένου.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

are there any voluntary agreements by broadcasters and by content providers on the internet?

Griego

Έχουν συναφθεί εθελοντικές συμφωνίες από τους φορείς ραδιοτηλεοπτικών μεταδόσεων και από τους προμηθευτές περιεχομένου στο Διαδίκτυο;

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

enlargement will pose additional challenges, increasing the number of languages and administrative cultures to be covered by content services.

Griego

Με τη διεύρυνση θα προστεθούν και άλλες προκλήσεις, αυξάνοντας τον αριθμό των γλωσσών και των διοικητικών νοοτροπιών που θα πρέπει να καλύψουν οι υπηρεσίες περιεχομένου.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

drm technologies are key to the development of new business models that minimise risks and costs faced by content providers when bringing content online.

Griego

Οι τεχνολογίες drm είναι το κλειδί για την ανάπτυξη νέων επιχειρηματικών μοντέλων που ελαχιστοποιούν τους κινδύνους και το κόστος των παρόχων περιεχομένου οι οποίοι το διαθέτουν επιγραμμικά.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

these resources will be pooled together to yield widely accessible repositories which can then be exploited by content providers and distributors, and by suppliers of language services.

Griego

Οι πόροι αυτοί θα συγκεντρωθούν για να δημιουργήσουν ευρέως προσβάσιμες βάσεις δεδομένων, τις οποίες θα μπορούν στη συνέχεια να αξιοποιήσουν οι πάροχοι και οι διανομείς περιεχομένου καθώς και οι πάροχοι γλωσσικών υπηρεσιών.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

as you know events such as the olympic games are extremely prized by content providers and can be a driving force behind the roll out of new communication services via internet and mobile telephony networks.

Griego

Όπως γνωρίζετε, οι εκδηλώσεις σαν τους Ολυμπιακούς Αγώνες είναι περιζήτητες από τους προμηθευτές περιεχομένου και μπορούν να αποτελέσουν κινητήρια δύναμη για τη διάθεση νέων επικοινωνιακών υπηρεσιών μέσω του Διαδικτύου και των δικτύων κινητής τηλεφωνίας.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

these resources will be ‘pooled’ together to build widely accessible repositories connected to and supported by content firms and other related industrial players.

Griego

Οι πόροι αυτοί θα συγκεντρωθούν για να δημιουργήσουν ευρέως προσβάσιμες βάσεις δεδομένων που θα συνδέονται και θα υποστηρίζονται από εταιρείες περιεχομένου και άλλους συναφείς βιομηχανικούς φορείς.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

with the emergence of new devices, networks and services, these challenges have to be addressed by content and network operators, right holders, consumers, governments and independent regulators.

Griego

Με την εμφάνιση νέων συσκευών, δικτύων και υπηρεσιών, οι συναρπαστικές αυτές προκλήσεις πρέπει να αντιμετωπιστούν από τις εταιρείες περιεχομένου και τους φορείς εκμετάλλευσης δικτύων, τους κατόχους δικαιωμάτων, τους καταναλωτές, τις κυβερνήσεις και τις ανεξάρτητες ρυθμιστικές αρχές.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

commercial bodies will have to establish reliable codes of conduct and guarantee formal settlement of any disputes concerning the quality of services provided by access providers, or, indeed, the quality of information made available by content providers.

Griego

Οι εμπορικοί φορείς θα πρέπει να καταρτίσουν αξιόπιστους κώδικες συμπεριφοράς και να εξασφαλίσουν την επίσημη διευθέτηση των διαφορών που θα προκύπτουν από την ποιότητα των υπηρεσιών που παρέχονται από τους παρόχους πρόσβασης καθώς επίσης και την ποιότητα των πληροφοριών που διατίθενται από τους παρόχους περιεχομένου.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

measures to increase take-up of content rating and quality site labels by content providers and to adapt content rating and labels to take account of the availability of the same content through different delivery mechanisms (convergence);

Griego

μέτρα για την αύξηση της αφομοίωσης, εκ μέρους παρόχων περιεχομένου, της διαβάθμισης περιεχομένου και των ποιοτικών σημάτων για δικτυακούς τόπους, καθώς και για την προσαρμογή της διαβάθμισης περιεχομένου και των σημάτων ώστε να λαμβάνεται υπόψη η διάθεση του ίδιου περιεχομένου μέσω διαφορετικών μηχανισμών διανομής (σύγκλιση).

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

4.9 the right to private copying would become an exception subject to heavy restrictions set out in "contracts" drawn up by content providers, using opaque jargon and incompatible with the common practice of impulse buying.

Griego

4.9 Το δικαίωμα της αντιγραφής για ιδιωτική χρήση θα γινόταν εξαίρεση, στις «συμβάσεις» που θα καταρτίζουν οι πάροχοι περιεχομένου, με μεγάλους περιορισμούς και δυσνόητους όρους, και θα ήταν ασύμβατο με τις παρορμητικές αγορές, στις οποίες επιδίδονται συχνά οι καταναλωτές.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

they call for greater cooperation between member states and on an international level, the use of filtering software and parental control and rating systems, the encouragement of self-regulation by content and access providers and educational and awareness raising actions. ·

Griego

Διατίθεται στα γαλλικά, αγγλικά, γερμανικά, ολλανδικά και ισπανικά στην εξής διεύθυνση:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

regarding the possibility of replacing unit pricing by content standardization, the committee can agree to the waiving of unit pricing in the case of products which are marketed in standard content sizes, provided that the commission promises to reassess the existing com munity ranges, with a view to assisting the consumer in making quantity-price comparisons.

Griego

Στις 23 Φεβρουαρίου 1983, η ΟΚΕ ενέκρινε μια πρόταση για ένα πειραματικό πρόγραμμα, που έχει ως στόχο την τόνωση της απο­τελεσματικότητας του κοινοτικού επιστημονικού και τεχνικού δυναμικού.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

to compare two files by content, you can either: select one file in the left panel, and one in the right panel. select exactly two files in the active panel. make sure there is a file in the other panel, with the same name as the current file in the active panel.

Griego

Για να συγκρίνετε δύο αρχεία κατά περιεχόμενο, μπορείτε να: Επιλέξετε ένα αρχείο στον αριστερό πίνακα και ένα στον δεξί. Επιλέξετε δύο αρχεία στον ενεργό πίνακα. Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει στον άλλο πίνακα ένα αρχείο με το ίδιο όνομα, με αυτό του ενεργού πίνακα.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,307,966 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo