Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
we already properly criminalise incitement to commit terrorism.
Ήδη ποινικοποιούμε δεόντως την υποκίνηση τρομοκρατικών ενεργειών.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
it does not criminalise immigrants who have entered europe illegally.
Δεν αντιμετωπίζει ως εγκληματίες τους μετανάστες που έχουν εισέλθει παράνομα στην Ευρώπη.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
many member states already have or plan laws to criminalise these acts.
Πολλά κράτη μέλη είτε διαθέτουν ήδη, είτε σχεδιάζουν να θεσπίσουν τη σχετική νομοθεσία που θα ποινικοποιεί αυτές τις πράξεις.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
legislation should not unjustly criminalise people on whose land mushrooms grow wild.
Αφενός, προβάλλει σκόπιμο να αποφεύγεται η αναίτια δίωξη ιδιοκτητών αγροτεμαχίων στα οποία τα μανιτάρια αναπτύσσονται αυτοφυώς.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
we cannot criminalise immigration, whether it is for economic or political reasons.
Δεν μπορούμε να χαρακτηρίζουμε ως εγκληματική τη μετανάστευση, είτε για πολιτικούς, είτε για οικονομικούς λόγους.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
instead, the statements in the report help to discredit and criminalise asylum-seekers.
Αντί αυτού η έκθεση συμβάλλει ώστε οι αιτούντες άσυλο να διασύρονται και να ενοχοποιούνται.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
all member states already criminalise corruption involving their own officials acting within their own countries.
Σε όλα τα κράτη μέλη έχει ήδη ποινικοποιηθεί η διαφθορά στην οποία ενέχονται κρατικοί λειτουργοί της χώρας που διαπράττουν αδίκημα εντός της ίδιας της χώρας.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
however, this is still unacceptable to us as it stigmatises third country nationals and tends to criminalise them.
Εντούτοις, συνεχίζουμε να μην μπορούμε να δεχθούμε αυτό το σχέδιο κανονισμού, αφού στηλιτεύει τους υπηκόους τρίτων χωρών και έχει την τάση να τους ενοχοποιεί.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
basically, a measure of this kind would tend to criminalise social activism by bringing fundamental rights into question.
Αυτός ο μηχανισμός τείνει κυρίως στην ποινικοποίηση του κοινωνικού κινήματος, αμφισβητώντας κάποια στοιχειώδη δικαιώματα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the commission has already proposed a protocol obliging member states to criminalise laundering of proceeds from corruption affecting the eu budget.
Η Επιτροπή έχει ήδη υποβάλει πρόταση πρωτοκόλλου με το οποίο τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ποινικοποιήσουν τη νομιμοποίηση προσόδων από διαφθορά όταν αυτή είναι σε βάρος της ΕΕ.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thirdly, and finally, in february 1997 the council adopted a joint action in order to criminalise trafficking in human beings.
Τρίτον, και τελευταίο, τον Φεβρουάριο του 1997, το Συμβούλιο ενέκρινε μια κοινή δράση με σκοπό την ποινικοποίηση της παράνομης διακίνησης ανθρώπων.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
he called on parliament not to "intimidate" independent media or "criminalise" journalistic efforts.
Κάλεσε το κοινοβούλιο να μην "εκφοβίσει" την ανεξαρτησία των ΜΜΕ και να μην "ποινικοποιήσει" τις δημοσιογραφικές προσπάθειες.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
serbia has ratified all major international instruments against corruption and is party to the un convention against corruption, but has chosen not to criminalise illicit enrichment.
Η Σερβία έχει επικυρώσει όλα τα σημαντικά διεθνή μέσα κατά της διαφθοράς και είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς, αλλά έχει επιλέξει να μην ποινικοποιήσει τον παράνομο πλουτισμό.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i, however, have chosen the camp i support; i reject a campaign that seeks to criminalise any movement that challenges the established order.
Όμως εγώ, έχω κάνει τις επιλογές μου. Αρνούμαι να υποστηρίξω μια εκστρατεία που στόχο έχει την ποινικοποίηση κάθε κινήματος αμφισβήτησης της καθεστηκυίας τάξης.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
it is crucial that public authorities distance themselves from racist and xenophobic discourse that targets roma and effectively criminalise anti-roma rhetoric, hate speech and hate crime.
Έχει καίρια σημασία οι δημόσιες αρχές να αποστασιοποιηθούν από τη ρατσιστική και ξενοφοβική ρητορική που στοχοποιεί τους Ρομά, και να ποινικοποιήσουν αποτελεσματικά τη ρητορική κατά των Ρομά, τη ρητορική μίσους και τα εγκλήματα μίσους.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
turkish business leaders warned france against adopting a law that would criminalise the denial of the so-called "armenian genocide".
Οι επικεφαλής επιχειρήσεων στην Τουρκία προειδοποίησαν τη Γαλλία να μην εγκρίνει το νόμο, ο οποίος ποινικοποιεί την άρνηση της αποκαλούμενης "γενοκτονίας των Αρμενίων".
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
the oecd convention signed in december 1997 criminalises the bribery of foreign officials in the context of international business transactions.
Η Σύμβαση του ΟΟΣΑ που υπεγράφη τον Δεκέμβριο του 1997 ποινικοποιεί τη δωροδοκία των αλλοδαπών υπαλλήλων στο πλαίσιο διεθνών επιχειρηματικών συναλλαγών.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad: