Usted buscó: jahre (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

jahre

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

zwölf jahre arbeit zwischen tradition und erneuerung.

Griego

zwölf jahre arbeit zwischen tradition und erneuerung.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the inscription « 50 jahre staatsvertrag » appears above the seals and the year of issue, 2005, below them.

Griego

Πάνω από τις σφραγίδες εμφανίζεται η επιγραφή « 50 jahre staatsvertrag » και κάτω από αυτές το έτος έκδοσης, 2005.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

paper given at the anniversary meeting '100 jahre hoechst pharma', on 29 to 30 may 1984 (unpublished manuscript).

Griego

Ομιλία που εκφωνήθηκε επ' ευκαιρία των εορταστικών εκδηλώσεων 100 jahre hoechst pharma στις 29 και 30 Μαΐου 1984 (αδημοσίευτο κείμενο).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

== further reading ==wolfgang adam: "einhundert jahre euphorion: wissenschaftsgeschichte im spiegel einer germanistischen fachzeitschrift".

Griego

* wolfgang adam: "einhundert jahre euphorion: wissenschaftsgeschichte im spiegel einer germanistischen fachzeitschrift".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"untersuchung über die bahn des grossen cometen vom jahre 1811", 4, königsberg* argelander, friedrich wilhelm (1822).

Griego

* friedrich wilhelm argelander: "untersuchung über die bahn des grossen cometen vom jahre 1811" (= «Διερεύνηση της τροχιάς του Μέγα Κομήτη του έτους 1811»), 4, königsberg 1822* friedrich wilhelm argelander: "de attentionis mensura causisque primariis.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

" (novella, 1897)* "die geschichte der jungen renate fuchs" (novel, 1900)* "der moloch" (novel, 1902)* "der niegeküsste mund" (stories, 1903)* "die kunst der erzählung" (essay, 1904)* "alexander von babylon" (novel, 1905)* "donna johanna von castilien" (narrative, 1906)* "die schwestern" (novellas - "donna johanna von castilien, sara malcolm, clarissa mirabel " - 1906)* "caspar hauser oder die trägheit des herzens" (novel, 1908)* "die gefangenen auf der plassenburg" (narrative, 1909)* "die masken des erwin reiners" (1910)* "der goldene spiegel" (novella, 1911)* "geronimo de aguilar" (story, 1911)* "faustina" (narrative, 1912)* "der mann von vierzig jahren" (novel, 1913)* "das gänsemännchen" (novel, 1915)* "christian wahnschaffe" (novel, 1919) (english translation under the title: "the world's illusion")* "die prinzessin girnara, weltspiel und legende" (play, 1919)* "mein weg als deutscher und jude" (autobiography, 1921)* "imaginäre brücken" (studies and essays, 1921)* "sturreganz" (narrative, 1922)* "ulrike woytich" (novel, 1923)* "faber, oder die verlorenen jahre" (novel, 1924)* "laudin und die seinen" (novel, 1925)* "das amulett" (novella, 1926)* "der aufruhr um den junker ernst" (novella, 1926)* "das gold von caxamalca" (stories, 1928)* "christoph columbus" (biography, 1929* "selbstbetrachtungen") (reflections, 1931)* novel trilogy:** "der fall maurizius" ("the maurizius case") (1928)** "etzel andergast" (1931)** "joseph kerkhovens dritte existenz" (1934)==notes==== references ==* john carl blankenagel: "the writings of jakob wassermann".

Griego

" (νουβέλα, 1897)* "die geschichte der jungen renate fuchs" («Ιστορία της νεαρής Ρενάτας Φουξ», μυθιστόρημα, 1900)* "der moloch" («Ο Μολώχ», μυθιστόρημα, 1902)* "der niegeküsste mund" (διηγήματα, 1903)* "die kunst der erzählung" (δοκίμιο, 1904)* "alexander von babylon" (μυθιστόρημα, 1905)* "donna johanna von castilien" (αφήγημα, 1906)* "die schwestern" (νουβέλες: "donna johanna von castilien, sara malcolm, clarissa mirabel", 1906)* "caspar hauser oder die trägheit des herzens" (μυθιστόρημα, 1908)* "die gefangenen auf der plassenburg" (αφήγημα, 1909)* "die masken des erwin reiners" (1910)* "der goldene spiegel" (νουβέλα, 1911)* "geronimo de aguilar" (ιστορικό, 1911)* "faustina" (αφήγημα, 1912)* "der mann von vierzig jahren" (μυθιστόρημα, 1913)* "das gänsemännchen" («Ο άνθρωπος με τις χήνες», μυθιστόρημα, 1915)* "christian wahnschaffe" (μυθιστόρημα, 1919)* "die prinzessin girnara, weltspiel und legende" (θεατρικό έργο, 1919)* "mein weg als deutscher und jude" (αυτοβιογραφία, 1921)* "imaginäre brücken" (μελέτες και δοκίμια, 1921)* "sturreganz" (αφήγημα, 1922)* "ulrike woytich" («Ούλρικα», μυθιστόρημα, 1923)* "faber, oder die verlorenen jahre" (μυθιστόρημα, 1924)* "laudin und die seinen" (μυθιστόρημα, 1925)* "das amulett" (νουβέλα, 1926)* "der aufruhr um den junker ernst" (νουβέλα, 1926)* "das gold von caxamalca" (διηγήματα, 1928)* "christoph columbus" (βιογραφία, 1929)* "selbstbetrachtungen" (σκέψεις, 1931)** "der fall maurizius" («Η υπόθεση Μαουρίτσιους», 1928)** "etzel andergast" (1931)** "joseph kerkhovens dritte existenz" (1934)* blankenagel, john carl: "the writings of jakob wassermann", the christopher publishing house, Βοστώνη 1942* cohn hanberg, alice: "the humanism of jakob wassermann".

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,279,474 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo