Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
norvir oral solution has a lingering aftertaste.
Το πόσιμο διάλυμα norvir έχει μια γεύση που μένει.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
romania confronts securitate's lingering shadow
Η Ρουμανία αντιμετωπίζει την έμμονη σκιά της Σεκιουριτάτε
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
norvir powder for oral suspension has a lingering aftertaste.
Το norvir κόνις για πόσιμο εναιώρημα έχει εμμένουσα επίγευση.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
such prudence should continue, in light of lingering risks.
Η σύνεση που επιδείχτηκε πρέπει να συνεχιστεί, δεδομένου ότι εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the after affects are still lingering in the country, however.
Τα επακόλουθα, όμως, συνοδεύουν ακόμα τη χώρα.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he stressed that macedonia must also address lingering shortcomings observed in other elections.
Τόνισε ότι η πΓΔΜ πρέπει επίσης να επιληφθεί των ανεπαρκειών που παρατηρήθηκαν σε άλλες εκλογές.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an asbestos related disease can and often does lead to a particularly painful lingering death.
Οι σχετιζόμενες με τον αμίαντο ασθένειες μπορούν να προκαλέσουν -και όντως συχνά προκαλούν- έναν ιδιαίτερα οδυνηρό θάνατο.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
we now have an opportunity to arrive at a durable solution to this lingering conflict in east timor.
Τώρα βλέπουμε μια ευκαιρία μιας μόνιμης διευθέτησης της χρόνιας αναπαράθεσης στο Ανατολικό Τιμόρ.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
commission and by commissioner kinnock personally to promote this matter which has been lingering on for so many years.
cabezón alonso προόδους στη δύσκολη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i say to you today that one slow, lingering death of one child from radiation is one too many!
Σας λέγω ότι έστω κι' ένας αργός και αγωνιώδης θάνατος παιδιού από ραδιενέργεια είναι περιττός!
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
there is a great deal of lingering resentment and animosity in montenegro towards the alliance because of its 1999 balkan intervention.
Εξακολουθεί να υπάρχει αρκετή δυσφορία και εχθρότητα στο Μαυροβούνιο έναντι της Συμμαχίας λόγω της παρέμβασής της στα Βαλκάνια το 1999.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a lingering border dispute since the two nations proclaimed independence from the former yugoslavia in 1991 has periodically affected ties between zagreb and ljubljana.
Παρατεταμένη συνοριακή διαφωνία από τη διακήρυξη ανεξαρτησίας των δυο εθνών από την πρώην Γιουγκοσλαβία το 1991 έχει πλήξει περιοδικά τους δεσμούς μεταξύ Ζάγκρεμπ και Λιουμπλιάνα.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the economic recovery in the eu continues to make headway, despite lingering vulnerabilities in financial markets and an external environment that has become more challenging.
Η οικονομική ανάκαμψη στην ΕΕ εξακολουθεί να σημειώνει πρόοδο, παρά τις χρονίζουσες αδυναμίες στις χρηματοπιστωτικές αγορές και το εξωτερικό περιβάλλον που έχει καταστεί πιο δυσμενές.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the undoubted progress made by estonia must not be allowed to obscure the lingering legacy, so difficult to overcome, of war and soviet occupation.
Η αναμφισβήτητη πρόοδος της Εσθονίας δεν πρέπει να αποκρύβει το γεγονός ότι αυτή η χώρα ζεί με μία κληρονομιά του πολέμου και της σοβιετικής κατοχής την οποία είναι δύσκολο να διεργαστεί.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the crucial efficiency gains from trade liberalisation have been limited by lingering protection in the very sectors where developing countries’ comparative advantages often lie.
Το σημαντικό κέρδος σε αποδοτικότητα από την απελευθέρωση του εμπορίου περιορίστηκε από την παρατεταμένη προστασία ακριβώς εκείνων των τομέων όπου συνήθως έχουν συγκριτικά πλεονεκτήματα οι αναπτυσσόμενες χώρες.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the inconsistent application of the third package across the member states and the lingering restrictions on intra-community air services translate into the following effects:
Η ανομοιογένεια της εφαρμογή της τρίτης δέσμης στα κράτη μέλη και οι χρονίζοντες περιορισμοί στις ενδοκοινοτικές αεροπορικές γραμμές έχουν τις εξής συνέπειες:
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
however, we should not neglect legal arrangements for tackling serious problems lingering as a consequence of demographic trends, racism, poverty and social exclusion, for example.
Δεν θα πρέπει, ωστόσο, να παραβλεφθεί το νομικό πλαίσιο για να αντιμετωπιστούν τα ακανθώδη προβλήματα που παραμένουν άλυτα και σχετίζονται, μεταξύ άλλων, με τις δημογραφικές τάσεις, τον ρατσισμό, τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
should the player choose to take the escape route alone, they will obtain the "lingering scent" ending, which leads to an automatic game over.
Αν ο παίκτης διαλέξει να φύγει μόνος, θα πάρει τον τερματισμό lingering scent, που οδηγεί αυτόματα σε game over.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
the failure at the june european council summit to agree on the 2007-2013 budget appeared to expose lingering weaknesses and divisions within the union. [eu]
Η αδυναμία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στη συνάντηση κορυφής του Ιουνίου να συμφωνήσει πάνω στον προϋπολογισμό της περιόδου 2007-2013 φάνηκε να ξεσκεπάζει παρατεινόμενες αδυναμίες και διχόνιες εντός της Ένωσης. [ΕΕ]
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
both sides face significant internal opposition to the negotiations, and there is also a great deal of scepticism as to whether they are actually delivering genuine, profound change, whilst the issue of recognition is always lingering in the shadows," bancroft told setimes.
Και οι δύο πλευρές αντιμετωπίζουν σημαντική εσωτερική αντίσταση σχετικά με τις διαπραγματεύσεις, ενώ υπάρχει επίσης πολύ έντονος σκεπτικισμός ως προς το εάν πρόκειται πραγματικά για ειλικρινή, βαθιά αλλαγή.
Última actualización: 2016-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.