De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
shamelessly
Ανεπαίσχυντα
Última actualización: 2022-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in practice, of course, this situation is shamelessly exploited.
Στην πράξη, φυσικά, αυτή η κατάσταση αποτελεί αντικείμενο επαίσχυντης εκμετάλλευσης.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
we must abandon the policy of indiscriminately and shamelessly subsidizing surplus production.
Παρ' όλα αυτά, πρόσφατα η Κοινότητα ανέλαβε μεγάλες δεσμεύσεις με την Ενιαία Πράξη και τη διεύρυνση με δύο νέα κράτη μέλη.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
in trying to defend an untenable position the commission has shamelessly sought to gag its own scientific advisers.
Προσπαθώντας να υπερασπισθεί μια αβάσιμη θέση, η Επιτροπή επεδίωξε επαίσχυντα να φιμώσει τους ίδιους της τους επιστημονικούς συμβούλους.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
in this way it is able, quite shamelessly, to interfere in the domestic policy of the countries concerned.
Σε απροκάλυπτο βαθμό ρυθμίζεται με αυτόν τον τρόπο η εσωτερική πολιτική των ενδιαφερομένων κρατών.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
by voting against it, they will make it quite clear that they want, shamelessly, to line their own pockets.
Καταψηφίζοντάς την, θα καταστήσουν απολύτως σαφές ότι η αναίσχυντη επιδίωξή τους είναι, απλώς, να γεμίσουν τις τσέπες τους.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
however, i also see timidity in your proposals and too many concessions to those who shamelessly mortgage our social and environmental present and future.
Ωστόσο, διακρίνω επίσης μια ατολμία στις προτάσεις σας και υπερβολικά πολλές παραχωρήσεις σε όσους χωρίς ντροπή υποθηκεύουν το παρόν και το μέλλον της κοινωνίας και του περιβάλλοντός μας.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
in some respects, in fact, it might be said that this lack of regulation quite shamelessly makes light of the environmental consciences of our citizens.
Από ορισμένες απόψεις, η οικολογική συνείδηση των πολιτών γίνεται χωρίς ντροπή αντικείμενο εκμετάλλευσης..
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
we are currently seeing a sought-after partner of all the western governments shamelessly presuming the right to annul election results that do not suit him.
bλέπουμε αυτόν τον καιρό πως ένας περιζήτητος συνομιλητής όλων των δυτικών κυβερνήσεων, χωρίς ντροπή, παίρνει θάρρος και ακυρώνει εκλογικά αποτελέσματα που δεν του αρέσουν.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
let us not give anyone a stick with which to beat us, and let us not play into the hands of the anti-europeans who are shamelessly exploiting the situation.
Ας μη δώσουμε σε κανένα το ραβδί για να μας δείρει και ας μην ξαναμπούμε στο παιχνίδι των αντι-ευρωπαίων οι οποίοι εκμεταλλεύονται με επαίσχυντο τρόπο την κατάσταση.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
we are shamelessly hypocritical when we import uranium which continues to be mined at the sacred sites of native peoples; when forests are felled and people lose their homelands and we import the wood.
eισάγουμε δηλαδή απ' αυτούς, τελείως υποκριτικά κι αδιάντροπα, ουράνιο, που εξορύσσεται μάλιστα και από τα ιερά τους μέρη. tα δάση εκεί αποψιλώνονται, οι άνθρωποι χάνουν τις πατρίδες τους, και το ξύλο το εισάγουμε εμείς.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
i should like formally to emphasize the ideological drift of this house, which is shamelessly echoing third worldist ideas and being willing to sacrifice the fundamental interests of the europeans and encourage the creation of european states that are multicultural and multiracial.
nielsen, tone (ldr). — (da) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, στη συνεδρίαση της Φιλελεύθερης Ομάδας την περασμένη εβδομάδα κύριο θέμα των συζητήσεων μας ήτανε η πολιτιστική συνεργασία μέσα στην Κοινότητα.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mr chirac addressed the european commission, quite shamelessly, to request its intervention in the hewlett packard affair, with its 1 240 compulsory redundancies.
Ο κ. Σιράκ απευθύνθηκε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, καταπίνοντας την ντροπή του, για να της ζητήσει να παρέμβει στην υπόθεση της hewlett packard, με τις 1 240 απολύσεις.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
these extraspecial europeans, the german christian democrats, have taken a shamelessly xenophobic line in recent weeks on the elections in hessen. that was the worst electoral campaign in the postwar history of the federal republic of germany!
Η διάκριση αυτή προέρχεται από το γεγονός ότι το κοινωνικό καθεστώς των διακινουμένων εργαζομένων από τις τρίτες χώρες διέπεται από διμερείς συμφωνίες, και επομένως από την πολιτική του κάθε κράτους μέλους.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
it seems to us that, in granting this authorization, the commission has shamelessly broken the rule of prudence which it had, however, sworn to us, after the mad cow affair, that it would respect from then on.
Πιστεύουμε ότι παραχωρώντας αυτήν την άδεια, η Επιτροπή παραβίασε ασύστολα τον κανόνα σύνεσης που παρόλα αυτά, ύστερα από την υπόθεση των τρελών αγελάδων, μας είχε βεβαιώσει ότι από δω και πέρα θα σεβόταν.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
you- the marxists and socialist-communists of all shapes and sizes- are now shamelessly demanding more democracy in russia, worried as you are, you say, by the authoritarian tensions in the country.
Εσείς μαρξιστές, σοσιαλο- κομμουνιστές κάθε απόχρωσης, απαιτείτε σήμερα, ασύστολα, ακόμη περισσότερη δημοκρατία στη Ρωσία, είστε ανήσυχοι, όπως λέτε, για τις απολυταρχικές δυνάμεις σ? αυτή τη χώρα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: