Usted buscó: death on swift wings to the wicked (Inglés - Latín)

Inglés

Traductor

death on swift wings to the wicked

Traductor

Latín

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Latín

Información

Inglés

death comes on swift wings

Latín

praepetibus pennis mors est

Última actualización: 2017-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

wings to the stars

Latín

alis ad astra

Última actualización: 2023-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

there is no peace, saith my god, to the wicked.

Latín

non est pax dixit deus meus impii

Última actualización: 2014-09-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

god hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

Latín

aperuerunt super me ora sua fvbhdjknsmxlaz exprobrantes percusserunt maxillam meam satiati sunt poenis mei

Última actualización: 2014-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?

Latín

numquid non perditio est iniquo et alienatio operantibus iniustitia

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

an unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Latín

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the lord, mercy shall compass him about.

Latín

dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum %et reprobat consilia principum

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

he that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the lord.

Latín

et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud dominu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the thoughts of the wicked are an abomination to the lord: but the words of the pure are pleasant words.

Latín

abominatio domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the lord.

Latín

misereamur impio et non discet iustitiam in terra sanctorum inique gessit et non videbit gloriam domin

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

seeing then that i will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:

Latín

pro eo autem quod occidi in te iustum et impium idcirco egredietur gladius meus de vagina sua ad omnem carnem ab austro ad aquilone

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and say to the land of israel, thus saith the lord; behold, i am against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.

Latín

et dices terrae israhel haec dicit dominus deus ecce ego ad te et eiciam gladium meum de vagina sua et occidam in te iustum et impiu

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

there is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: i said that this also is vanity.

Latín

est et alia vanitas quae fit super terram sunt iusti quibus multa proveniunt quasi opera egerint impiorum et sunt impii qui ita securi sunt quasi iustorum facta habeant sed et hoc vanissimum iudic

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

all things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.

Latín

sed omnia in futuro servantur incerta eo quod universa aeque eveniant iusto et impio bono et malo mundo et inmundo immolanti victimas et sacrificia contemnenti sicut bonus sic et peccator ut periurus ita et ille qui verum deiera

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,906,636,291 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo