De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
complete only in the case indicated at point 5.2.
aizpildīt tikai 5.2. punktā norādītajā gadījumā.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the product which is concerned in the instant case is plasterboard.
Šai gadījumā minētais izstrādājums ir ģipša plāksnes.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
there is nothing in the clipboard to paste.
starpliktuvē nav nekā ko ielīmēt.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
nothing in the regulation prevents that principles of national private law apply to such cases.
regulā nav noteikti ierobežojumi, kas kavētu piemērot dalībvalsts tiesību aktu principus šādos gadījumos.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in the case of turkey, information provided by a turkish producer indicated that the turkish domestic market is very limited.
pamatojoties uz turcijas ražotāja iesniegto informāciju, turcijas gadījumā ir norādīts, ka šajā valstī ir ļoti ierobežots vietējais tirgus.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nothing in the agreement shall prevent a party from taking any measures:
nekas šajā nolīgumā neliedz pusēm veikt šādus pasākumus:
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
however, there is nothing in the decision to refute basf’s arguments .
lēmumā neesot elementu, kas varētu atspēkot basf argumentāciju.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nothing in the agreement shall prevent a contracting party from taking any measures:
Šā nolīguma noteikumi neliedz līgumslēdzējām pusēm veikt jebkādus pasākumus:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
in the cases indicated below, the fixed amount shall be increased as follows:
turpmāk norādītajos gadījumos fiksēto summu palielina šādi:
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the possibility in the instant case of resorting to other mechanisms to ensure effective access to justice is not a form of legal aid.
iespēja konkrētajā lietā izmantot citus mehānismus reālas tiesas pieejamības nodrošināšanai nav juridiskās palīdzības veids;
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
firstly, there is nothing in the fourth altmark criterion to suggest that it is not applicable in the case of in-house award.
pirmkārt, tiesas formulētajā ceturtajā altmark kritērijā nav norādīts, ka to nepiemēro līguma slēgšanas tiesību iekšējas piešķiršanas gadījumā.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in his turn, the chair of the chamber of civil cases gunars aigars indicated that the greatest problem is a number of cases pending in the chamber.
savukārt civillietu tiesu palātas priekšsēdētājs gunārs aigars norādīja, ka lielākā problēma ir lielais neizskatīto lietu atlikums palātā.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as has been shown, in the tender document submitted to the bidders, it was already indicated that they would be indemnified in case of recovery of state aid from hsy.
kā jau pierādīts, solītājiem iesniegtajā konkursa dokumentā jau bija norādīts, ka tie saņems kompensāciju, ja no hsy tiks atgūts valsts atbalsts.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in support of its argument austria submits that there is nothing in the case-law to suggest that the selectivity test for state aid is satisfied merely because a net production value threshold has been laid down.
austrijas iestādes savu argumentu pamatojumā norāda, ka tiesu praksē nekas neliecina par to, ka, tikai paredzot noteiktu ražošanas neto vērtības robežu, tiek izpildīts selektivitātes kritērijs attiecībā uz valsts atbalstu.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in the case of species for which ices has developed an msy framework, the commission intends to apply it directly, although it indicated that a gradual implementation by 2015 could be acceptable, if compatible with the advice.
attiecībā uz sugām, kurām starptautiskā jūras pētniecības padome ir izstrādājusi maksimālā ilgtspējīgas ieguves apjoma pamatsistēmu, komisija šo pamatsistēmu plāno piemērot nekavējoties; tomēr komisija norādīja, ka varētu būt pieņemama pamatsistēmas pakāpeniska ieviešana līdz 2015. gadam gadījumos, kad tā ir saderīga ar zinātniskajiem ieteikumiem.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
we all know that for all of us, including many people in the united kingdom, doing nothing in this case would be much more expensive than taking this step.
mēs visi zinām, ka visiem mums, tostarp daudziem cilvēkiem apvienotajā karalistē, neko nedarīt šajā gadījumā būtu dārgāk nekā spert šo soli.
Última actualización: 2012-03-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
legal aid does not need to be granted to applicants in so far as they enjoy, in the instant case, effective access to other mechanisms that cover the cost of proceedings referred to in article 3(2).
juridiskā palīdzība nav jāpiešķir pieprasītājiem, ja tiem konkrētajā lietā ir faktiski pieejami citi mehānismi, kas sedz 3. panta 2. punktā minētos tiesāšanās izdevumus.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
it concludes on this point that there is nothing in french case law to show that there has been a ‘transfer of state resources’ in the present case due to the conditional promise of a shareholder loan.
piezīme šajā punktā secina, ka francijas jurisprudence nevar pierādīt, ka šajā gadījumā būtu noticis “valsts līdzekļu pārvedums”, izejot no nosacījuma solījuma fakta par akcionāra avansu.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in the instant case it must be declared that the contested regulation cannot be considered to be an act directly attributable to the united nations as an action of one of its subsidiary organs created under chapter vii of the charter of the united nations or an action falling within the exercise of powers lawfully delegated by the security council pursuant to that chapter.
Šajā lietā ir jākonstatē, ka apstrīdētā regula nav uzskatāma par aktu, par kuru ir tieši atbildīga ano, jo tā nav darbība, ko veikusi kāda ano palīginstitūcija, kas ir izveidota atbilstoši ano statūtu vii nodaļai, vai darbība, kas veikta, pildot pienākumus, kas drošības padomei ir likumīgi nodoti, piemērojot šo nodaļu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as regards the substance of the case, the commission submimed that there had been no breach of the relevant regulation by tele 2, because nothing in the regulation obliged a company to accept a specific payment instrument.
am ie c î b É uz lietas b9tîbu komis`a apgalvoja, ka “tele 2” nav pÉrkÉpis amiecîgo regulu, jo tajÉ nav noteikumu, kas uzþÜmumam liktu pieþemt noteiktu maksÉjuma veidu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: