Usted buscó: unwritten (Inglés - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Lithuanian

Información

English

unwritten

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Lituano

Información

Inglés

this applies also to unwritten agreements, as well as to concerted practices.

Lituano

tai taip pat taikoma žodiniams susitarimams ir suderintiems veiksmams.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

problems arise from an apparent difference in the unwritten standards applied by each system.

Lituano

problemos kyla dėl aiškaus kiekvienoje sistemoje taikomų nerašytų standartų skirtumo.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the said unwritten principle of icelandic law predates the entry into force of the eea agreement.

Lituano

minėtas nerašytas islandijos teisės principas yra ankstesnis už eee susitarimą.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it deduces that the new sme definition therefore leaves no scope for judgment evaluation or for unwritten conditional elements.

Lituano

iš to vokietija daro išvadą, kad naujoji mvĮ apibrėžtis nesuteikia laisvės veikti savo nuožiūra ar taikyti nerašytus reikalavimus.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in addition, the unwritten social codes do not suggest that the turkish people are gravitating towards a european identity.

Lituano

be to, nerašytos socialinio elgesio normos nenurodo, kad turkijos piliečiai norėtų įgyti europietišką identitetą.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

that principle has been an integral part of the unwritten rules of community legality since one of the first judgments delivered by the court of justice.

Lituano

nuo tada, kai teisingumo teismas priėmė vieną pirmųjų savo sprendimų, šis principas yra sudėtinė nerašytų bendrijos teisės taisyklių dalis 99.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

61 — it is clear from the gradual strengthening of the principle of transparency in caselaw that it is an unwritten source of community law.

Lituano

61 — atsižvelgiant į laipsnišką skaidrumo principo stiprinimą teisingumo teismo praktikoje, akivaizdu, kad šis principas yra nerašytinis bendrijos teisės šaltinis. Žr.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

article 5 would entail the addition of an unwritten condition, which would be contrary to the principle of legal certainty and to the spirit of the community provision.

Lituano

adidas ir adidas benelux teisės principą aiškinant 5 straipsnį, taip būtų įtraukiama dar viena nerašyta sąlyga, o tai prieštarautų teisiniam saugumui ir bendrijos normos esmei.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a large part of the history of eastern europe is unwritten, or at least few are aware of it, and precisely the part that concerns crimes connected with communism.

Lituano

didelrytų europos istorijos dalis yra neužrašyta ar mažiausiai žinoma ir būtent ta dalis, kuri susijusi su komunizmo nusikaltimais.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the main (unwritten) rules for applicants are to be businesslike, polite, factual, well presented, motivated and on time.

Lituano

neprivalote pasakoti apie pomėgius, nesusijusius su darbu, nebent atsakydamas (-a) į klausimą pateikiate juos kaip pavyzdžius, kad gebate atlikti konkrečią užduotį.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in short, in german trade mark law, the freihaltebedürfnis principle became an unwritten condition of trade mark applications, 19 created by caselaw and additional to the legal requirements imposed by the wzg.

Lituano

taigi vokietijos prekių ženklų teisėje freihaltebedürfnis principas tapo nerašytine paraiškų įregistruoti prekių ženklą sąlyga 19, sukurta teismų praktikos ir papildančia ankstesniame vokietijos prekių ženklų įstatyme nustatytus teisinius reikalavimus.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the inventory created by the project has led to a comprehensive overview of mills, which is based on historical information from maps, land registers, monographs, materials available from current owners and unwritten tradition.

Lituano

pagal šį projektą sudarytas aprašas leido išsamiai apžvelgti vietovės malūnus, remiantis istorine informacija, sukaupta remiantis žemėlapiais, žemės registrais, monografijomis, dabartinių savininkų suteikta medžiaga ir žodinėmis tradicijomis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in one case, the european commission found that an aid scheme relating to anstaltslast and gewährträgerhaftung was based on the combination of an unwritten old legal principle combined with widespread practice across germany [102].

Lituano

vienoje byloje europos komisija nustatė, kad pagalbos schema, susijusi su atsakomybe už įstaigos veikimą (vok. anstaltslast) ir garanto civiline atsakomybe už visas prievoles (vok. gewährträgerhaftung), buvo paremta vokietijoje galiojančiu senu nerašytu teisiniu principu ir plačiai paplitusia praktika [102].

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

respect for european law, which enables us to resolve our conflicts amicably and achieve a balance of interests in a peaceful way, must be continually renewed through the unwritten rules that govern our relations in europe: consideration and respect for one another.

Lituano

pagarba europos įstatymams, kuri padeda mums draugiškai spręsti mūsų konfliktus ir taikingai siekti interesų pusiausvyros turėtų būti nuolat palaikoma per nerašytas mūsų santykių europoje taisykles, kurios reiškia dėmesį ir pagarbą vieni kitiems.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

for the period 1997–2008 it is undisputed that as oslo sporveier passed on the annual compensation to as sporveisbussene, according to the terms of the transport agreement, which appears in essence to have formalised the previous unwritten administrative practice of calculating the annual compensation [84].

Lituano

akivaizdu ir tai, kad 1997–2008 m. „as oslo sporveier“ metinę kompensaciją perdavė „as sporveisbussene“ pagal transporto sutarties, kuria iš esmės įteisinta ankstesnė nerašyta administracinė metinės kompensacijos apskaičiavimo praktika, sąlygas [84].

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,955,106 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo