Usted buscó: main must return int (Inglés - Malayo)

Inglés

Traductor

main must return int

Traductor

Malayo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

and surely to our lord we must return.

Malayo

"dan sesungguhnya kepada tuhan kamilah, kami akan kembali!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and those who give to others what has been bestowed upon them with their hearts trembling at the thought that they must return to their lord;

Malayo

dan orang-orang yang memberi apa yang mereka berikan sedang hati mereka gementar kerana mereka yakin akan kembali kepada tuhan mereka;

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and those who disbelieved said to their messengers, "we will surely drive you out of our land, or you must return to our religion."

Malayo

dan berkatalah pula orang-orang yang kafir itu kepada rasul-rasul mereka: "demi sesungguhnya, kami akan mengeluarkan kamu dari negeri kami atau kamu menjadi seugama dengan kami".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

they may enjoy the life of this world, but in the end they must return to us, and then we shall cause them to taste severe chastisement for their disbelieving.'

Malayo

(apa yang mereka beroleh hanya) kesenangan di dunia, kemudian kepada kamilah tempat kembalinya mereka. kemudian kami akan rasakan mereka azab yang berat disebabkan perbuatan kufur yang mereka lakukan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then, o people of quraish, you too must return from the place where the people return from, and ask forgiveness from allah; indeed allah is oft forgiving, most merciful.

Malayo

selain dari itu hendaklah kamu bertolak turun dari (arafah) tempat bertolaknya orang ramai, dan beristighfarlah kamu kepada allah (dengan memohon ampun), sesungguhnya allah maha pengampun, lagi maha mengasihani.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

said the eminent ones who were arrogant among his people, "we will surely evict you, o shu'ayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion."

Malayo

ketua-ketua yang sombong takbur dari kaum nabi syuaib berkata: "sesungguhnya kami akan mengusirmu wahai syuaib dan orang-orang yang beriman yang menjadi pengikut-pengikutmu dari negeri kami ini, atau kamu berpindah kepada ugama kami".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

the proud leaders of his people said, “o shuaib, we swear we will banish you and the muslims who are with you, from our town or you must return to our religion”; he said, “even though we detest it?”

Malayo

ketua-ketua yang sombong takbur dari kaum nabi syuaib berkata: "sesungguhnya kami akan mengusirmu wahai syuaib dan orang-orang yang beriman yang menjadi pengikut-pengikutmu dari negeri kami ini, atau kamu berpindah kepada ugama kami". nabi syuaib menjawab: "adakah (kamu hendak melakukan yang demikian) sekalipun kami tidak menyukainya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
9,143,415,832 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo