Usted buscó: no more place, why should i survive (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

no more place, why should i survive

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

"why should i not worship god who has created me?

Malayo

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and why should i not serve him who originated me, and unto whom you shall be returned?

Malayo

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

why should i not worship him who has originated me, and to whom you shall be brought back?

Malayo

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

why should i not serve the one who created me and to whom all of you shall be sent back?

Malayo

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

why should i not worship him who brought me into being, to whom you will be brought back in the end?

Malayo

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"why should i not worship him who has brought me into being, and to whom you shall all be recalled?

Malayo

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and why should i fear those you associate with him when you fear not associating others with god for which he has sent down no sanction?

Malayo

"dan bagaimanakah aku hendak takutkan apa yang kamu sekutukan dengan allah itu (yang tidak dapat mendatangkan sesuatu bahaya), padahal kamu tidak takut bahawa kamu telah sekutukan allah dengan sesuatu yang allah tidak menurunkan sebarang keterangan kepada kamu mengenainya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"and why should i not worship him (allah alone) who has created me and to whom you shall be returned.

Malayo

dan (apabila ditanya: sudahkah engkau menerima ugama mereka? maka jawabnya): "mengapa aku tidak menyembah tuhan yang menciptakan daku, dan yang kepadanyalah (aku dan) kamu semua akan dikembalikan?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

indeed i did deliver my lord’s message to you and gave you sound advice; so why should i grieve for the disbelievers?”

Malayo

sesungguhnya aku telah menyampaikan kepada kamu perintah-perintah tuhanku, dan aku telah memberi nasihat kepada kamu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so he turned away from them, and said, “o my people, i have delivered to you the messages of my lord, and i have advised you, so why should i grieve over a disbelieving people?”

Malayo

sesungguhnya aku telah menyampaikan kepada kamu perintah-perintah tuhanku, dan aku telah memberi nasihat kepada kamu. oleh itu, tidaklah aku merasa sedih terhadap orang-orang kafir (yang telah binasa itu)".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

so he turned away from them, saying, "my people, i delivered my lord's messages to you and gave you sincere advice, so why should i grieve for people who refused to believe?"

Malayo

sesungguhnya aku telah menyampaikan kepada kamu perintah-perintah tuhanku, dan aku telah memberi nasihat kepada kamu. oleh itu, tidaklah aku merasa sedih terhadap orang-orang kafir (yang telah binasa itu)".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

why should i fear those whom you have associated (with allah in his divinity) when you do not fear associating others with allah in his divinity - something for which he has sent down to you no authority.

Malayo

"dan bagaimanakah aku hendak takutkan apa yang kamu sekutukan dengan allah itu (yang tidak dapat mendatangkan sesuatu bahaya), padahal kamu tidak takut bahawa kamu telah sekutukan allah dengan sesuatu yang allah tidak menurunkan sebarang keterangan kepada kamu mengenainya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,940,327 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo