Usted buscó: return and fund (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

return and fund

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

& windows style (carriage return and line feed)

Malayo

gaya & windows (kembalian penyorong dan suapan garis)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

if only we could return and be among the believers!"

Malayo

" ` maka alangkah baiknya kalau kami dapat ke dunia sekali lagi, supaya kami menjadi dari orang-orang yang beriman. ' "

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

unto allah is your return, and he is over everything potent.

Malayo

kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

to allah is your return, and he has power over all things.

Malayo

kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

unto me is your return, and i shall tell you what you used to do.

Malayo

kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, kemudian aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

to allah is your return, and he is able to do all things."

Malayo

kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

to allah will be your return, and he has power over all things.’

Malayo

kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

'to allah is your return, and he hath power over all things.'"

Malayo

kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

then to him you shall return and he will declare to you all that you used to do.

Malayo

kemudian kepadanyalah tempat kamu kembali, kemudian ia menyatakan kepada kamu apa yang kamu lakukan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then to me will be your return, and i will inform you about what you used to do.

Malayo

kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(choice list) hit return and use arrow keys and return to select option.

Malayo

( senarai pilihan) tekan kembali dan gunakan kekunci anak panah dan kembali untuk memilih pilihan.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then unto me is your return, and i shall declare unto you that which ye have been working.

Malayo

kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then to me is your return, and i will judge between you concerning that in which you used to differ.

Malayo

kemudian kepada akulah tempat kembalinya kamu, lalu aku menghukum (memberi keputusan) tentang apa yang kamu perselisihkan".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

eventually it is to me that all of you shall return, and i shall then tell you all that you did.”

Malayo

kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

thereafter unto him shall be your return; and then he shall declare unto you that which ye have been working.

Malayo

kemudian kepadanyalah tempat kamu kembali, kemudian ia menyatakan kepada kamu apa yang kamu lakukan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is the enjoyment of the present life. then to us is your return, and we will inform you of what you used to do.

Malayo

(dengan itu kamu hanya dapat merasai) kesenangan hidup di dunia (bagi sementara); kemudian kepada kamilah tempat kembalinya kamu, maka kami akan memberitahu apa yang kamu telah lakukan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so let the unbelief of the unbeliever not grieve you. to us is their return and then we shall inform them of all that they did.

Malayo

dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and whoso disbelieves, let not his disbelief grieve thee; unto us they shall return, and we shall tell them what they did.

Malayo

dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. to us is their return, and we will inform them of what they did.

Malayo

dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and whosoever disbelieveth, let not his unbelief grieve thee. unto us is their return, and we shall declare unto them that which they have worked.

Malayo

dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,989,162 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo