Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
how was your day
e pai ana bro, i takato au mo te nuinga
Última actualización: 2021-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was
e tūmanako ana ahau he mutunga wiki pai tāu
Última actualización: 2023-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was your holiday
he pēhea tō hararei
Última actualización: 2023-12-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was your weekend?
kei te aha koutou i tenei ra
Última actualización: 2021-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was your long weekend
me pehea te wiki
Última actualización: 2020-11-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was your workout tonight
kei te pehea to whakangungu i te po nei
Última actualización: 2021-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was the concert
have a fantastic day
Última actualización: 2020-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was work today mum?
he pēhea te mahi a te māmā i tēnei rā?
Última actualización: 2024-01-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was everyone's dinner?
e pai ana koe
Última actualización: 2020-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was you're evening last night?
i pehea koe i te ahiahi inapo?
Última actualización: 2021-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
how was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision.
he pehea ra te whakairinga? i a ia i te kotinga, i te kotingakore ranei? he teka i a ia i te kotinga, engari i te kotingakore
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
and when ye saw that nahash the king of the children of ammon came against you, ye said unto me, nay; but a king shall reign over us: when the lord your god was your king.
a, no to koutou kitenga e haere mai ana a nahaha kingi o nga tama a amona ki a koutou, ka mea koutou ki ahau, kahore, engari me whai kingi ano matou; i te mea ko ihowa, ko to koutou atua to koutou kingi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(now the children of benjamin heard that the children of israel were gone up to mizpeh.) then said the children of israel, tell us, how was this wickedness?
a i rongo nga tamariki a pineamine kua tae nga tamariki a iharaira ki mihipa. na ka mea nga tamariki a iharaira, korerotia mai i peheatia tenei mea kino
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: