Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
por eso pueden desplazarse las emisiones de aire.
daarom kan de uitstoot in de lucht zich verplaatsen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el inconveniente es que el problema podría desplazarse.
het nadeel hierbij is dat het probleem verplaatst zou kunnen worden.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el debate debe, pues, desplazarse de la ocde a la omc.
het debat moet dus in de who in plaats van in de oeso gevoerd worden.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
los europeos pueden desplazarse gracias a la red de carreteras europea.
toen er meer radar op de franse wegen kwam, liep het aantal dodelijke ongelukken onmiddellijk terug.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
los derechos deben estar vinculados a la persona y desplazarse con ella.
de rechten moeten persoonsgebonden zijn, en ook met de persoon meegaan als die verhuist.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
contamos con que rusia participe y permita desplazarse libremente a esta delegación.
we gaan ervan uit dat rusland meewerkt en de delegatie vrij laat reizen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en particular, uno de cada dos italianos utiliza su propio vehículo para desplazarse.
het is zelfs zo dat een op de twee italianen zijn of haar eigen auto gebruikt om zich te verplaatsen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
los peatones y ciclistas tienen derecho a desplazarse de manera rápida y segura.
fietsers en voetgangers moeten zich veilig en snel kunnen vervoeren.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
los gamberros pueden aún desplazarse con toda impunidad en el seno de los países de la unión.
de hooligans kunnen zich nog te eenvoudig ongestraft binnen de landen van de unie verplaatsen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
esas personas tendrán más facilidades para desplazarse y mejor derecho a residir en otros países.
ze moeten meer mogelijkheden krijgen om te verhuizen en hun recht op vestiging in een ander land moet uitgebreid worden.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sería una hipocresía por nuestra parte que les denegáramos el derecho a desplazarse por toda la unión europea.
het zou hypocriet zijn hun het recht te ontzeggen om zich vrij door de europese unie te verplaatsen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
se utilizan cien coches para desplazarse a las afueras de las ciudades a buscar artículos que cabrían en uno solo.
van buiten de steden wordt met honderd auto's de vracht van één auto opgehaald.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
al igual que los capitales y las mercancías se desplazan libremente, parece que también las personas quieren desplazarse libremente.
het lijkt erop dat in navolging van het vrije verkeer van kapitaal en goederen ook de personen zich vrij willen verplaatsen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
por tanto, todo el que se encuentre en él legalmente debe tener derecho a desplazarse sin ninguna clase de impedimento ni discriminación.
derhalve dient een ieder die zich op legale wijze binnen die markt bevindt, het recht te hebben om zich te verplaatsen, zonder welke vorm van obstructie of discriminatie dan ook.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
es una manera en que la unión puede sacar provecho de los ferrocarriles, permitiendo a los trenes desplazarse libremente por la red europea.
dat is de positieve bijdrage die europa aan een vlotte doorstroming van de spoorwegnetwerken kan leveren.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por esto todavía no se dispone de un medio de transporte complementario y no circula ni un automóvil menos, ni ha podido desplazarse este tráfico al ferrocarril.
zo is er nog geen alternatief vervoermiddel beschikbaar, rijdt er nog geen auto minder en kan er nog niet op de trein worden overgeschakeld.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y nos podemos desplazar con mucha más facilidad que la que tenían para desplazarse dentro de españa, e incluso en el propio país vasco, nuestros abuelos.
en wij kunnen ons veel gemakkelijker verplaatsen in europa dan onze grootouders dat konden in spanje, en zelfs binnen het baskenland."
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
los vuelos cortos deben desplazarse hacia el ferrocarril para que los vuelos más largos puedan disponer del suficiente espacio aéreo, dado que apenas existen alternativas para los vuelos de larga distancia.
korte vluchten moeten worden vervangen door het reizen per trein, zodat er ruimte komt voor langere vluchten waarvoor geen alternatieven zijn.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en el primer caso, se habla de terminales móviles cuya principal función es el roaming planetario, esto es, la posibilidad de desplazarse por todo el mundo con un único terminal telefónico.
in het eerste geval is er sprake van draagbare terminals, die als voornaamste functie hebben planetaire roaming, dus de mogelijkheid om de hele wereld met één telefoonterminal af te struinen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
permítanme decir que los ciudadanos europeos tienen realmente la suerte de poder desplazarse dentro de la unión con la seguridad, en cierto número de casos, de poder contar con la solidaridad que necesitan.
de tijd zal leren welke gevallen niet kunnen worden opgenomen in de lijst van aanvullingen, en daarom stel ik voor dat dergelijke gevallen op individuele basis en op onpartijdige wijze worden opgelost, waarbij het belang van de betrokkenen voorop staat.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad: