Usted buscó: protect yourself from you own thoughts (Inglés - Pakistaní)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Pakistani

Información

English

protect yourself from you own thoughts

Pakistani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Pakistaní

Información

Inglés

i need a break from my own thoughts

Pakistaní

مجھے اپنے خیالات سے وقفہ درکار ہے

Última actualización: 2020-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

nothing will kill you more than your own thoughts

Pakistaní

Última actualización: 2021-07-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

god bless you lost in my own thoughts meaning in urdu

Pakistaní

god bless you lost in my own thoughts meaning in urdu.

Última actualización: 2024-06-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

vibing in my own thoughts meaning in urdu

Pakistaní

میرے اپنے خیالات میں کھو گیا meaning in urdu

Última actualización: 2024-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

you own my heart

Pakistaní

तुम मेरे दिल के मालिक हो

Última actualización: 2021-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

when i get text from you

Pakistaní

जब मुझे आपसे संदेश मिलता है

Última actualización: 2023-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and lift from you your burden.

Pakistaní

اور تجھ پر سے تیرا بوجھ ہم نے اتار دیا

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and removed from you your burden,

Pakistaní

اور تجھ پر سے تیرا بوجھ ہم نے اتار دیا

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and we removed from you your burden

Pakistaní

اور تجھ پر سے تیرا بوجھ ہم نے اتار دیا

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and taken off from you your burden,

Pakistaní

اور تجھ پر سے تیرا بوجھ ہم نے اتار دیا

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

blessed is this book we have revealed; so follow it and preserve yourself from evil that you may qualify for grace,

Pakistaní

اور (اے کفر کرنے والوں) یہ کتاب بھی ہمیں نے اتاری ہے برکت والی تو اس کی پیروی کرو اور (خدا سے) ڈرو تاکہ تم پر مہربانی کی جائے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and be patient over what they say, and distance yourself from them in a graceful manner.

Pakistaní

اور آپ ان (باتوں) پر صبر کریں جو کچھ وہ (کفار) کہتے ہیں، اور نہایت خوبصورتی کے ساتھ ان سے کنارہ کش ہو جائیں،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

but recite the name of your lord withdrawing yourself from everything, devoting yourself exclusively to him.

Pakistaní

اور آپ اپنے رب کے نام کا ذِکر کرتے رہیں اور (اپنے قلب و باطن میں) ہر ایک سے ٹوٹ کر اُسی کے ہو رہیں،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

mary said, "would that the beneficent god would protect me from you. leave me alone if you are a god fearing person".

Pakistaní

(مریم علیہا السلام نے) کہا: بیشک میں تجھ سے (خدائے) رحمان کی پناہ مانگتی ہوں اگر تو (اللہ سے) ڈرنے والا ہے،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

so how will you, if you persist in unbelief, save yourself from a day which will turn the children gray-haired?

Pakistaní

اگر تم بھی (ان پیغمبروں کو) نہ مانو گے تو اس دن سے کیونکر بچو گے جو بچّوں کو بوڑھا کر دے گا

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and say to him: "would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)",

Pakistaní

اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

o prophet, why do you prohibit [yourself from] what allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? and allah is forgiving and merciful.

Pakistaní

اے غیب بتا نے والے (نبی) تم اپنے اوپر کیوں حرام کئے لیتے ہو وه چیز جو اللہ نے تمھارے لئے حلال کی اپنی بیبیوں کی مرضی چاہتے ہو اور اللہ بخشنے والا ٴ مہربان ہے،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,097,101 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo