Usted buscó: you mean the world to me (Inglés - Pakistaní)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Pakistani

Información

English

you mean the world to me

Pakistani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Pakistaní

Información

Inglés

just know you mean a lot to me

Pakistaní

बस इतना जान लो कि तुम मेरे लिए बहुत मायने रखते हो

Última actualización: 2022-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

you mean the world to meto the world you are a father but to our family you are tha world

Pakistaní

तुम मेरे लिए दुनिया का मतलब दुनिया के लिए आप एक पिता हैं लेकिन हमारे परिवार के लिए आप tha दुनिया कर रहे हैं

Última actualización: 2022-07-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

who pay not the alms, and disbelieve in the world to come.

Pakistaní

جو زکواة نہیں دیتے اور وہ آخرت کے بھی منکر ہیں

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they without doubt will be the greatest losers in the world to come.

Pakistaní

(ضرور) وہی آخرت میں سب سے زیادہ نقصان میں ہیں

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and surely they that believe not in the world to come are deviating from the path.

Pakistaní

اور بیشک جو آخرت پر ایما ن نہیں لاتے ضرور سیدھی راہ سے کترائے ہوئے ہیں،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

what do you imagine the lord of the worlds to be?"

Pakistaní

آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

yet is the wage of the world to come better for those who believe, and are godfearing.

Pakistaní

اور آخرت کا اجر اُن لوگو ں کے لیے زیادہ بہتر ہے جو ایمان لے آئے اور خدا ترسی کے ساتھ کام کرتے رہے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

thereupon allah seized him for the chastisement of the world to come as well as of the present.

Pakistaní

آخرکار اللہ نے اسے آخرت اور دنیا کے عذاب میں پکڑ لیا

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

who bar from god's way, desiring to make it crooked, disbelieving in the world to come.

Pakistaní

(یہ وہی ہیں) جو (لوگوں کو) اﷲ کی راہ سے روکتے تھے اور اس میں کجی تلاش کرتے تھے اور وہ آخرت کا انکار کرنے والے تھے،

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

who bar from god's way, desiring to make it crooked; they disbelieve in the world to come;

Pakistaní

اُن ظالموں پر جو خدا کے راستے سے لوگوں کو روکتے ہیں، اس کے راستے کو ٹیٹرھا کرنا چاہتے ہیں اور آخرت کا انکار کرتے ہیں

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they are enemies to me except the lord of all the worlds

Pakistaní

بجز سچے اللہ تعالیٰ کے جو تمام جہان کا پالنہار ہے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

indeed, they are enemies to me, except the lord of the worlds,

Pakistaní

بجز سچے اللہ تعالیٰ کے جو تمام جہان کا پالنہار ہے

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,037,821,930 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo