De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
disobedience .
سرپيچي .
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
was it a disobedience towards me?
آيا اين سرپيچي از فرمان من بوده؟
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
is because of our affinity for disobedience .
بخاطر تمايل زياد ما به سرپيچي و سرکشي است .
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
if i can clean my mistake and disobedience,
براي پاك كردن تمام اشتباهاتم
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
word of his disobedience travelled within the forbidden kingdom .
کلمه شکست ناپذيري او سفر کرده به داخل امپراطوري ممنوعه .
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
surely those who shun disobedience will dwell amidst gardens and running streams
بیگمان پرهیزگاران در باغها و [جوار] جویبارها هستند
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chastisement will befall those who reject our signs because of their disobedience.
آنان که آیات (قرآنی و دلائل جهانی) ما را تکذیب میدارند، عذاب (دردناک یزدانی) به خاطر نافرمانی (و خروج از برنامهی ایمانی) بدانان میرسد. [[«بِمَا»: به سبب. به خاطر. «کَانُوا یَفْسُقُونَ»: به طور مستمر از دائره ایمان و اطاعت به در میرفتند و از التزام احکام شانه خالی میکردند.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and apparently, he disobeyed god, and that's the ultimate disobedience to authority.
و ظاهرا او از خدا پیروی نکرده است، و این نهایت سرپیچی از قدرت پروردگار است.
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
but those who deny our verses - the punishment will touch them for their defiant disobedience.
آنان که آیات (قرآنی و دلائل جهانی) ما را تکذیب میدارند، عذاب (دردناک یزدانی) به خاطر نافرمانی (و خروج از برنامهی ایمانی) بدانان میرسد. [[«بِمَا»: به سبب. به خاطر. «کَانُوا یَفْسُقُونَ»: به طور مستمر از دائره ایمان و اطاعت به در میرفتند و از التزام احکام شانه خالی میکردند.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do you not see that we have appointed devils to incite those who deny the truth to disobedience?
آيا ندانستى كه ما شياطين را بر كافران فرستاديم تا آنها را [با وسوسهها] شديدا تحريك كنند
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and only those attain true success who obey allah and his messenger and fear allah and refrain from his disobedience.
و آنکو فرمان برد خدا و پیمبرش را و بترسد خدا را و بپرهیزدش پس آنانند کامیابان
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
then, for him who tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to allah).
آنگاه هر کس طغیانورزیده باشد
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: